Übersetzung für "Gern zur verfügung stellen" in Englisch
Ich
kann
Ihnen
dieses
Programm
gern
zur
Verfügung
stellen.
I
can
make
this
programme
available
to
you.
Europarl v8
Ich
würde
meine
Dienste
sehr
gern
Ihrer
Regierung
zur
Verfügung
stellen.
I
would
be
delighted
to
continue
my
services
during
your
administration.
[ALARM
BEEPING]
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
zu
Protokoll
geben,
dass
ich
dem
Kommissar
gern
die
Unterlagen
zur
Verfügung
stellen
werde,
aus
denen
ich
bei
meinen
Ausführungen
zitierte.
I
should
like
to
say
on
record
that
I
will
be
happy
to
send
the
Commissioner
the
papers
from
which
I
quoted
during
my
speech.
Europarl v8
Sehen
Sie,
Leah
hat
nämlich
irre
gute
Fotos
von
einem
Armband,
die
würde
sie
gern
der
Presse
zur
Verfügung
stellen.
See,
Leah's
got
these
real
nice
pictures
of
a
charm
bracelet
that
she's
ready
to
send
to
the
papers.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihnen
gern
Fotomaterial
zur
Verfügung
stellen
und
würden
uns
sehr
freuen,
wenn
Sie
eine
Notiz
zu
unserer
Veranstaltung
in
Ihrem
Magazin
bringen
könnten
.
We
can
gladly
provide
photographs
and
would
appreciate,
if
you
would
bring
a
note
to
our
event
in
your
magazine.
ParaCrawl v7.1
Während
der
jahrelangen
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeit
rund
um
das
Konzept
"2ab-Weizen
-
der
verträgliche
Urweizen",
sind
wir
auf
viele
Studien
und
Forschungsergebnisse
gestoßen,
die
wir
gern
zur
Verfügung
stellen
möchten.
During
many
years
of
research
and
development
work
on
our
concept
“2ab
Wheat
-
the
tummy
friendly
ancient
grain",
we
have
encountered
several
studies
and
related
research
results,
which
we
would
like
to
share
with
you.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
sind
wir
lediglich
als
Vermittler
tätig
und
es
gelten
die
Tourbedingungen
des
Veranstalters,
die
wir
Ihnen
gern
zur
Verfügung
stellen.
In
this
case
we
are
active
merely
as
a
mediator
and
the
tour
terms
of
the
organizer
which
we
make
available
to
you
with
pleasure
are
valid
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
für
und
gemeinsam
mit
unseren
Kunden
viele
Räume
im
TablePlanner
entwickelt,
die
wir
unseren
Wartungskunden
gern
als
Vorlagen
zur
Verfügung
stellen.
Many
rooms
have
been
designed
for
and
with
our
clients
in
TablePlanner
and
we
are
pleased
to
offer
them
as
sample
rooms
to
our
clients
with
a
maintenance
agreement.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Jahre
haben
sich
unterschiedlichste
Detailinformationen
angesammelt,
die
wir
gern
jenen
zur
Verfügung
stellen,
die
auf
der
Suche
nach
einer
Problemlösung
sind.
Over
the
years,
an
enormous
mass
of
very
diverse
detail
has
been
gathered
which
we
can
make
available
to
you
in
helping
to
find
the
solution
to
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Ihnen
erbetenen
Unterlagen
werde
ich
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
stellen.
I
will
gladly
make
the
documents
you
have
requested
available
to
you.
Europarl v8
Wir
können
Ihnen
gerne
weitere
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
We
are
more
than
happy
to
give
you
any
extra
information
you
might
need.
CCAligned v1
Außerdem
werden
zahlreiche
Hoteliers
und
Reisebüros
Ihnen
gerne
Informationsunterlagen
zur
Verfügung
stellen.
Similarly,
many
hotel
operators
and
travel
agents
will
be
pleased
to
provide
documentation.
CCAligned v1
Ich
möchte
euch
gerne
Webspace
zur
Verfügung
stellen.
I'd
like
to
offer
you
some
webspace.
ParaCrawl v7.1
Kinderbett
und
Kinderstuhl
können
wir
auf
Anfrage
gerne
zur
Verfügung
stellen.
Baby
bed
and
chair
are
available
on
demand
CCAligned v1
Informationen
über
Bezugsquellen
können
wir
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
stellen.
We
will
gladly
provide
information
on
our
sources
of
supply.
CCAligned v1
Falls
gewünscht
kann
ich
gerne
Referenzen
zur
Verfügung
stellen.
I
will
be
happy
to
provide
references
upon
request
CCAligned v1
Muster
können
wir
Ihnen
auf
Anfrage
gerne
zur
Verfügung
stellen.
We
can
provide
samples
on
request.
CCAligned v1
Ich
möchte
gerne
Einzigartiges
zur
Verfügung
stellen
und
keine
Massenproduktionen.
I
want
to
offer
something
extraordinary
and
no
mass-produced
items.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
hier
eine
Fotokopie
dieses
Schreibens,
die
ich
Herrn
Gahler
gern
zur
Verfügung
stelle.
I
have
a
photocopy
of
this
document
here
and
I
will
be
happy
to
make
it
available
to
Mr
Gahler.
Europarl v8
Unsere
Mitarbeiter
werden
Ihnen
gerne
alle
Informationen
zur
Verfügung
stellen,
die
Sie
benötigen.
Contact
us
for
all
the
information
you
may
require.
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
ein
paar
interessante
Links,
die
wir
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
stellen
wollen:
Here
you
can
find
some
interesting
links
allocated
to
you
by
us:
CCAligned v1
Veröffentlichungen
und
Literatur
zu
unseren
Stämmen
können
wir
Ihnen
gerne
auf
Anfrage
zur
Verfügung
stellen.
Publications
and
literature
are
available
on
request.
CCAligned v1
Mir
liegen
aber
eine
ganze
Menge
Berichte
von
NGO
vor,
die
ich
gerne
zur
Verfügung
stellen
kann.
However,
I
have
a
large
number
of
reports
from
NGOs
that
I
am
happy
to
make
available.
Europarl v8
Ich
kann
die
Berichte
gerne
zur
Verfügung
stellen,
die
Frage
aber
im
Detail
hier
nicht
beantworten.
I
am
happy
to
make
the
reports
available,
but
I
cannot
answer
the
question
in
detail
right
now.
Europarl v8
Dies
wird
übrigens
durch
-
in
der
Stellungnahme
des
Juristischen
Dienstes
ebenfalls
erwähnte
-
Urteile
des
Gerichtshofs
bestätigt,
die
ich
Ihnen
gern
zur
Verfügung
stelle.
And
there
are
rulings
by
the
Court
of
Justice
that
confirm
this
point,
which
are
also
quoted
in
the
Legal
Service's
report
which
I
will
make
available
to
you.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
Zuschrift,
die
ich
vom
Schweizer
Musikverband
über
ein
Hearing
1996
bekommen
habe,
gerne
der
Kommission
zur
Verfügung
stellen,
die
sehr
wohl
darstellt,
lieber
Kollege
Pronk,
dass
die
Schädigung
des
Gehörs
natürlich
immer
vergleichbar
ist,
egal,
ob
jemand
in
der
Bauindustrie,
in
der
Keramikindustrie
oder
in
einem
Musikunternehmen
bzw.
einem
Orchester
arbeitet.
I
would
like
to
send
the
Commission
a
copy
of
a
letter
which
I
received
from
the
Swiss
Musicians
Federation
about
a
hearing
in
1996,
which
shows
very
clearly,
Mr
Pronk,
that
damage
to
hearing
is
always
to
be
taken
seriously,
regardless
of
whether
someone
works
in
the
construction
industry,
ceramics,
or
a
music
company
or
orchestra.
Europarl v8
Ich
möchte
versuchen,
allzu
fachspezifische
Ausführungen
zu
vermeiden
und
will
diesbezüglich
auf
den
Text
einer
Konferenz
verweisen,
die
ich
vor
einigen
Tagen
in
China
gehalten
habe
und
den
ich
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
stelle.
I
will
try
to
avoid
giving
too
technical
a
presentation,
and
so
will
draw
on
a
conference
address
that
I
delivered
a
few
days
ago
in
China;
I
will
be
pleased
to
make
this
available
to
you,
should
you
wish
for
further
details.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
über
die
unter
die
Richtlinie
fallenden
Dienstleistungen
werden
die
nationalen
Steuerverwaltungen
gerne
zur
Verfügung
stellen.
Any
one
of
the
national
tax
administrations
will
be
happy
to
provide
more
guidance
on
what
services
are
affected.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
übrigens
durch
—
in
der
Stellungnahme
des
Juristischen
Dienstes
ebenfalls
erwähnte
—
Urteile
des
Gerichtshofs
bestätigt,
die
ich
Ihnen
gern
zur
Verfügung
stelle.
And
there
are
rulings
by
the
Court
of
Justice
that
confirm
this
point,
which
are
also
quoted
in
the
Legal
Service's
report
which
I
will
make
available
to
you.
EUbookshop v2
Solange
wir
nicht
akzeptieren,
daß
wir
1
%
unseres
BSP
-
und
nicht
das,
was
wir
gerne
geben
wollen
-
zur
Verfügung
stellen
müssen,
können
wir
es
uns
nicht
leisten,
hocherhobenen
Hauptes
durch
die
Gegend
zu
gehen.
Mrs
Banotti
talked
of
giving
1
%
of
GNP
as
aid
and
that
would
be
very
nice
were
it
achievable
at
the
moment,
but
I
confess
that
I
would
very
much
rather
see
the
debt
problem
dealt
with
first.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
kurz
gefaßt,
und
ich
habe
hier
einen
wesentlich
längeren
Bericht,
den
ich
gerne
allen
zur
Verfügung
stelle,
die
daran
interessiert
sind.
I
have
made
this
short,
and
I
have
a
much
longer
statement
which
I
am
prepared
to
make
available
if
any
Members
are
interested.
EUbookshop v2