Übersetzung für "Geringere ausgaben" in Englisch
Daher
bedeutet
Preisdeflation
auch
Schuldeninflation,
und
eine
höhere
Schuldenlast
bedeutet
geringere
Ausgaben.
Thus,
price
deflation
means
debt
inflation;
and
a
higher
debt
burden
means
lower
spending.
News-Commentary v14
Die
Wähler
wollen
geringere
Ausgaben,
nicht
höhere
Steuern.
Voters
want
less
spending,
not
higher
taxes.
News-Commentary v14
Regionen
mit
niedriger
Arbeitsproduktivität
verursachen
relativ
geringere
Ausgaben
je
Erwerbstätigen.
In
regions
with
low
productivity,
the
expenditure
per
person
engaged
in
agriculture
is
also
relatively
low.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
sind
schnellere
Lieferzeiten,
geringere
Ausgaben
und
eine
höhere
Qualität.
The
result
is
faster
delivery,
lower
expense
and
higher
quality.
ParaCrawl v7.1
Geringere
Ausgaben
für
Energie
bedeuten
mehr
Geld
für
die
eigentlichen
Unternehmensaufgaben.
Lower
energy
expenses
means
more
money
for
your
company
mission.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Schritt
der
Steuerreform
bringt
dem
Taxiunternehmer
geringere
Ausgaben
und
dem
Fahrer
mehr
am
Gehaltskonto.
Each
step
of
the
tax
reform
brings
the
cabs
company
less
expenses
and
more
wage
for
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Das
betrifft
z.B.
Punkt
4,
wo
steht,
daß
man
in
Zukunft
wegen
der
höheren
Renten-
und
Krankenversicherungen
mehr
Geld
im
sozialen
Sektor
benötigen
wird
und
diese
erhöhten
Ausgaben
"durch
geringere
Ausgaben
für
Kindergeld
und
Arbeitslosenunterstützung
kompensieren"
will.
That
includes,
for
example,
paragraph
4,
where
it
says
that
in
future
there
will
be
a
need
for
more
money
in
the
social
services
sector
because
of
increased
pension
and
health
insurance
and
that
this
increase
in
expenditure
shall
be
compensated
through
reduced
expenditure
on
child
support
and
unemployment
benefit.
Europarl v8
Dies
betrifft
nicht
die
Agrarausgaben
oder
die
Verwaltungsausgaben,
wo
geringere
Ausgaben
als
veranschlagt
tatsächliche
Einsparungen
bedeuten.
We
are
not
talking
here
about
agricultural
or
administrative
expenditure,
where
expenditure
being
lower
than
estimated
really
does
mean
that
savings
have
been
made.
Europarl v8
Die
Verringerung
der
Ausgabenquoten
in
den
letzten
Jahren
im
Euroraum
ist
vor
allem
durch
niedrigere
Zinsausgaben
sowie
durch
geringere
Ausgaben
für
die
Arbeitslosenunterstützung
im
Zuge
der
kräftiger
expandierenden
Wirtschaft
erzielt
worden
.
The
reduction
in
the
expenditure
ratios
over
the
past
few
years
in
the
euro
area
has
,
above
all
,
been
achieved
through
lower
interest
payments
and
lower
expenditure
on
unemployment
benefits
in
the
course
of
the
strong
expansion
of
the
economy
.
ECB v1
Der
Dienstleistungssektor
ist
ein
wichtiger
Anwender
von
IKT,
und
geringere
IKT-Ausgaben
sind,
wie
schon
gesagt,
die
Ursache
für
die
jüngste
Verlangsamung
des
Produktivitätszuwachses
in
der
EU.
The
service
sector
is
an
important
user
of
ICT
and,
as
mentioned
earlier,
lower
levels
of
ICT
expenditure
are
at
the
source
of
the
recent
slowdown
in
productivity
growth
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dieser
Betrag
wird
ab
dem
zweiten
Jahr
ansteigen
(im
ersten
Jahr
werden
geringere
Ausgaben
für
Veröffentlichungen
anfallen).
These
expenditures
will
increase
from
Year
2
(in
Year
1,
there
will
be
less
spending
on
publications)
TildeMODEL v2018
Europa
wird
dadurch
für
Investitionen
weniger
attraktiv,
was
geringere
FuE-Ausgaben
und
einen
allmählichen
Rückgang
des
Anteils
an
der
Weltproduktion
zur
Folge
hat.
This
situation
makes
Europe
less
attractive
for
investments,
resulting
in
less
R
&
D
spending
and
erosion
of
the
global
production
share.
TildeMODEL v2018
Derartige
Strategien
würden
sich
zudem
positiv
auf
die
Haushaltskonsolidierung
auswirken,
da
sie
höhere
Steuereinnahmen
und
geringere
Ausgaben
für
soziale
Transferleistungen
nach
sich
ziehen
und
das
Risiko
künftiger
makroökonomischer
Ungleichgewichte
senken
dürften.
Such
policies
would
also
have
a
positive
impact
on
budgetary
consolidation,
by
generating
higher
tax
revenues
and
lower
public
spending
on
social
transfers,
and
would
help
reduce
the
risk
of
future
macroeconomic
imbalances.
TildeMODEL v2018
Kompensationseffekte
(mehr
Beiträge
und
geringere
Ausgaben
als
Folge
von
mehr
Beschäftigung)
sind
zwar
durchaus
zu
erzielen,
werden
aber
nicht
ausreichen,
um
die
Senkung
der
steuerfremden
Abgaben
vollständig
auszugleichen.
Although
such
compensatory
gains
(more
contributions
and
less
spending
because
of
more
jobs)
will
be
real,
they
will
not
be
enough
to
offset
completely
the
fall
in
quasi-tax
charges.
TildeMODEL v2018
Geringere
laufende
Ausgaben,
Mieten,
Heizungs-
und
Stromkosten
sowie
Ausgaben
für
Versicherungen,
Telefongebühren
und
Porto
werden
nicht
über
formelle
Beschaffungsverfahren
getätigt.
This
would
appear
to
be
confirmed
in
so
far
as
the
level
of
imports
in
the
economy
as
a
whole
is
substantially
higher
than
the
level
of
imports
for
public
contracts
(see
Table
2,
p.
EUbookshop v2
Die
neuen
Mitgliedstaaten
weisen
erheblich
geringere
Ausgaben
für
AAM
auf
und
sehen
sich
beträchtlichen
Zwängen
in
Bezug
auf
Personal
sowiefinanziellen
Ressourcen
für
die
Entwicklung
von
AAM
gegenüber.
New
Member
States
have
a
substantially
lower
spending
on
ALMPs
and
face
considerable
constraints
interms
of
staff
as
well
as
financial
resources
to
develop
ALMPs.
EUbookshop v2
Dies
ist
wiederum
auf
eine
Reihe
von
Faktoren
zurückzuführen:
geringere
Ausgaben
für
F
&
E
in
der
Europäischen
Union
(1,8
%
des
BIP)
als
in
den
USA
(2,8
%)
und
Japan
(2,9
%),
ein
weniger
dynamisches
Umfeld
für
Innovation
und
eine
räumlich
recht
zersplitterte
Forschungslandschaft
(auf
15
Mitgliedstaaten
aufgeteilt).
This,
in
turn,
reflects
a
number
of
underlying
factors
-
a
lower
level
of
expenditure
on
R
&
D
in
the
EU
(1.8%
of
GDP)
than
in
the
US
(2.8%)
and
Japan
(2.9%),
a
less
dynamic
environment
for
innovation
and
a
relatively
fragmented
research
system
(divided
between
15
Member
States).
EUbookshop v2
Das
betrifft
z.B.
Punkt
4,
wo
steht,
daß
man
in
Zukunft
wegen
der
höheren
Renten-
und
Krankenversicherungen
mehr
Geld
im
sozialen
Sektor
benötigen
wird
und
diese
erhöhten
Ausgaben
„durch
geringere
Ausgaben
für
Kindergeld
und
Arbeitslosenunterstützung
kompensieren"
will.
That
includes,
for
example,
paragraph
4,
where
it
says
that
in
future
there
will
be
a
need
for
more
money
in
the
social
services
sector
because
of
increased
pension
and
health
insurance
and
that
this
increase
in
expenditure
shall
be
compensated
through
reduced
expenditure
on
child
support
and
unemployment
benefit.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
müßten
geringere
nationale
Ausgaben
in
einigen
Regionen
durch
eine
Erhöhung
in
anderen
Regionen
ausgeglichen
werden,
damit
die
Zusätzlichkeit
insgesamt
beachtet
wird.
In
practice,
reduced
national
eligible
expenditure
in
some
regions
would
have
to
be
balanced
with
an
increase
in
other
regions
in
order
for
additionality
to
be
respected
overall.
Europarl v8
Bei
den
Investitionen
plant
das
Unternehmen
im
Jahr
2016
wieder
deutlich
geringere
Ausgaben
als
im
Vorjahr,
die
damit
signifikant
unter
der
Höhe
der
Abschreibungen
liegen
werden.
Regarding
investments,
SGL
Group
again
anticipates
substantially
lower
capital
expenditure
in
2016
than
in
the
prior
year,
remaining
significantly
below
the
level
of
depreciation.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
auch
daran,
dass
viele
Junge
noch
zu
Hause
wohnen
und
darum
auch
geringere
Ausgaben
für
Essen,
Miete
etc.
haben.
Granted,
that
is
also
because
many
young
people
still
live
with
their
parents
and
therefore
spend
less
on
food,
rent
etc.
ParaCrawl v7.1