Übersetzung für "Geringere ausgaben" in Englisch

Daher bedeutet Preisdeflation auch Schuldeninflation, und eine höhere Schuldenlast bedeutet geringere Ausgaben.
Thus, price deflation means debt inflation; and a higher debt burden means lower spending.
News-Commentary v14

Die Wähler wollen geringere Ausgaben, nicht höhere Steuern.
Voters want less spending, not higher taxes.
News-Commentary v14

Regionen mit niedriger Arbeitsproduktivität verursachen relativ geringere Ausgaben je Erwerbstätigen.
In regions with low productivity, the expenditure per person engaged in agriculture is also relatively low.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse sind schnellere Lieferzeiten, geringere Ausgaben und eine höhere Qualität.
The result is faster delivery, lower expense and higher quality.
ParaCrawl v7.1

Geringere Ausgaben für Energie bedeuten mehr Geld für die eigentlichen Unternehmensaufgaben.
Lower energy expenses means more money for your company mission.
ParaCrawl v7.1

Jeder Schritt der Steuerreform bringt dem Taxiunternehmer geringere Ausgaben und dem Fahrer mehr am Gehaltskonto.
Each step of the tax reform brings the cabs company less expenses and more wage for the driver.
ParaCrawl v7.1

Das betrifft z.B. Punkt 4, wo steht, daß man in Zukunft wegen der höheren Renten- und Krankenversicherungen mehr Geld im sozialen Sektor benötigen wird und diese erhöhten Ausgaben "durch geringere Ausgaben für Kindergeld und Arbeitslosenunterstützung kompensieren" will.
That includes, for example, paragraph 4, where it says that in future there will be a need for more money in the social services sector because of increased pension and health insurance and that this increase in expenditure shall be compensated through reduced expenditure on child support and unemployment benefit.
Europarl v8

Dies betrifft nicht die Agrarausgaben oder die Verwaltungsausgaben, wo geringere Ausgaben als veranschlagt tatsächliche Einsparungen bedeuten.
We are not talking here about agricultural or administrative expenditure, where expenditure being lower than estimated really does mean that savings have been made.
Europarl v8

Die Verringerung der Ausgabenquoten in den letzten Jahren im Euroraum ist vor allem durch niedrigere Zinsausgaben sowie durch geringere Ausgaben für die Arbeitslosenunterstützung im Zuge der kräftiger expandierenden Wirtschaft erzielt worden .
The reduction in the expenditure ratios over the past few years in the euro area has , above all , been achieved through lower interest payments and lower expenditure on unemployment benefits in the course of the strong expansion of the economy .
ECB v1

Der Dienstleistungssektor ist ein wichtiger Anwender von IKT, und geringere IKT-Ausgaben sind, wie schon gesagt, die Ursache für die jüngste Verlangsamung des Produktivitätszuwachses in der EU.
The service sector is an important user of ICT and, as mentioned earlier, lower levels of ICT expenditure are at the source of the recent slowdown in productivity growth in the EU.
TildeMODEL v2018

Dieser Betrag wird ab dem zweiten Jahr ansteigen (im ersten Jahr werden geringere Ausgaben für Veröffentlichungen anfallen).
These expenditures will increase from Year 2 (in Year 1, there will be less spending on publications)
TildeMODEL v2018

Europa wird dadurch für Investitionen weniger attraktiv, was geringere FuE-Ausgaben und einen allmählichen Rückgang des Anteils an der Weltproduktion zur Folge hat.
This situation makes Europe less attractive for investments, resulting in less R & D spending and erosion of the global production share.
TildeMODEL v2018

Derartige Strategien würden sich zudem positiv auf die Haushaltskonsolidierung auswirken, da sie höhere Steuereinnahmen und geringere Ausgaben für soziale Transferleistungen nach sich ziehen und das Risiko künftiger makroökonomischer Ungleichgewichte senken dürften.
Such policies would also have a positive impact on budgetary consolidation, by generating higher tax revenues and lower public spending on social transfers, and would help reduce the risk of future macroeconomic imbalances.
TildeMODEL v2018

Kompensationseffekte (mehr Beiträge und geringere Ausgaben als Folge von mehr Beschäf­tigung) sind zwar durchaus zu erzielen, werden aber nicht ausreichen, um die Senkung der steuer­fremden Abgaben vollständig auszugleichen.
Although such compensatory gains (more contributions and less spending because of more jobs) will be real, they will not be enough to offset completely the fall in quasi-tax charges.
TildeMODEL v2018

Geringere laufende Ausgaben, Mieten, Heizungs- und Stromkosten sowie Ausgaben für Versicherungen, Telefongebühren und Porto werden nicht über formelle Beschaffungsverfahren getätigt.
This would appear to be confirmed in so far as the level of imports in the economy as a whole is substantially higher than the level of imports for public contracts (see Table 2, p.
EUbookshop v2

Die neuen Mitgliedstaaten weisen erheblich geringere Ausgaben für AAM auf und sehen sich beträchtlichen Zwängen in Bezug auf Personal sowiefinanziellen Ressourcen für die Entwicklung von AAM gegenüber.
New Member States have a substantially lower spending on ALMPs and face considerable constraints interms of staff as well as financial resources to develop ALMPs.
EUbookshop v2

Dies ist wiederum auf eine Reihe von Faktoren zurückzuführen: geringere Ausgaben für F & E in der Europäischen Union (1,8 % des BIP) als in den USA (2,8 %) und Japan (2,9 %), ein weniger dynamisches Umfeld für Innovation und eine räumlich recht zersplitterte Forschungslandschaft (auf 15 Mitgliedstaaten aufgeteilt).
This, in turn, reflects a number of underlying factors - a lower level of expenditure on R & D in the EU (1.8% of GDP) than in the US (2.8%) and Japan (2.9%), a less dynamic environment for innovation and a relatively fragmented research system (divided between 15 Member States).
EUbookshop v2

Das betrifft z.B. Punkt 4, wo steht, daß man in Zukunft wegen der höheren Renten- und Krankenversicherungen mehr Geld im sozialen Sektor benötigen wird und diese erhöhten Ausgaben „durch geringere Ausgaben für Kindergeld und Arbeitslosenunterstützung kompensieren" will.
That includes, for example, paragraph 4, where it says that in future there will be a need for more money in the social services sector because of increased pension and health insurance and that this increase in expenditure shall be compensated through reduced expenditure on child support and unemployment benefit.
EUbookshop v2

In der Praxis müßten geringere nationale Ausgaben in einigen Regionen durch eine Erhöhung in anderen Regionen ausgeglichen werden, damit die Zusätzlichkeit insgesamt beachtet wird.
In practice, reduced national eligible expenditure in some regions would have to be balanced with an increase in other regions in order for additionality to be respected overall.
Europarl v8

Bei den Investitionen plant das Unternehmen im Jahr 2016 wieder deutlich geringere Ausgaben als im Vorjahr, die damit signifikant unter der Höhe der Abschreibungen liegen werden.
Regarding investments, SGL Group again anticipates substantially lower capital expenditure in 2016 than in the prior year, remaining significantly below the level of depreciation.
ParaCrawl v7.1

Das liegt auch daran, dass viele Junge noch zu Hause wohnen und darum auch geringere Ausgaben für Essen, Miete etc. haben.
Granted, that is also because many young people still live with their parents and therefore spend less on food, rent etc.
ParaCrawl v7.1