Übersetzung für "Geringere abhängigkeit" in Englisch
Energieeffizienz
bedeutet
auch
bessere
Nutzung
der
Energieressourcen
und
geringere
Abhängigkeit
von
Einfuhren.
Energy
efficiency
also
means
better
use
of
energy
resources
and
reduced
import
dependency.
TildeMODEL v2018
Vorteil
dabei
ist
eine
geringere
Abhängigkeit
von
der
Dimensionierung
der
übrigen
Elemente.
The
advantage
of
this
structure
is
a
reduced
dependency
on
the
dimensioning
of
the
other
elements.
EuroPat v2
Als
weitere
vorteilhafte
Wirkung
wird
eine
geringere
Abhängigkeit
vom
Filament-Finish-Level
erreicht.
Another
advantageous
effect
is
a
reduced
dependence
upon
the
filament
finish
level.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
wird
durch
den
Plan
eine
geringere
Abhängigkeit
von
Energielieferungen
aus
dem
Osten
erreicht.
It
will
also
result
in
less
dependency
on
energy
supply
from
the
East.
Europarl v8
Alternative
Automobiltechnologien
bieten
mehr
Auswahl
für
den
Kunden
sowie
eine
geringere
Abhängigkeit
von
Erdöl.
Alternative
automotive
technologies
offer
customers
choice
and
mean
less
dependence
on
oil.
ParaCrawl v7.1
Überraschenderweise
weisen
die
erfindungsgemäßen
Produkte
auch
geringere
Abhängigkeit
der
Schädigungsarbeit
von
der
Massetemperatur
auf.
Surprisingly,
the
products
of
the
invention
also
have
lower
dependency
of
fracture
energy
on
melt
temperature.
EuroPat v2
Eine
geringere
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
und
eine
höhere
Energieeffizienz
haben
z.B.
folgende
Vorteile:
The
benefits
of
decreased
fossil-fuel
dependency
and
greater
energy
efficiency
include:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
der
Lage
sind,
dieses
Ziel
der
Verdoppelung
des
Anteils
unserer
erneuerbaren
Energiequellen
von
derzeit
6
%
auf
12
%
zu
verwirklichen,
werden
wir
eine
geringere
Abhängigkeit
von
Drittländern
erreichen,
in
denen
zum
Teil
mehr
oder
weniger
bedenkliche
Situationen
in
der
Zukunft
vorhersehbar
sind.
As
soon
as
we
are
able
to
achieve
our
objective
of
doubling
our
sources
of
renewable
energy
supply
from
the
current
6%
to
12%,
we
will
be
less
dependent
on
third
countries,
some
of
which
may
be
facing
a
difficult
future.
Europarl v8
Dazu
zählen:
die
Reduzierung
der
Kohlendioxidemissionen
und
die
Verbesserung
der
Luftqualität,
die
geringere
Abhängigkeit
von
importierten
fossilen
Brennstoffen
und
die
erhöhte
Effizienz
von
Elektroautos
im
Vergleich
zu
den
anderen
Verkehrstechnologien.
We
can
mention
among
them:
the
reduction
in
carbon
dioxide
emissions
and
improvement
of
air
quality,
the
reduction
in
dependence
on
imported
fossil
fuels
and
electric
cars'
increased
efficiency
compared
to
the
other
transport
technologies.
Europarl v8
Energieeffizienz
bedeutet
geringeren
Verbrauch,
die
Erhaltung
nichterneuerbarer
Energieträger
und
geringere
Abhängigkeit
von
Energieeinfuhren,
vor
allem
bedeutet
sie
jedoch
ein
geringeres
Maß
an
Umweltverschmutzung
durch
Schadstoffe
wie
CO2,
einem
der
Hauptverursacher
des
Treibhauseffekts.
Energy
efficiency
means
lower
consumption,
the
conservation
of
non-renewable
energy
sources
and
reduced
dependence
on
energy
imports,
but
most
of
all
it
means
lower
levels
of
environmental
pollution
from
harmful
substances
such
as
CO2,
one
of
the
major
causes
of
the
greenhouse
effect.
Europarl v8
Deshalb
begrüßen
wir
auch
den
Bericht
von
Frau
Attwooll,
die
zwar
Bedenken
äußert,
aber
auch
die
möglichen
Vorteile
eingesteht,
zu
denen
die
Verbesserungen
in
der
Kontrolle,
eine
Senkung
der
Kapazität,
eine
Reduzierung
der
Rückwürfe
und
eine
geringere
Abhängigkeit
von
öffentlichen
Beihilfen
gehören
könnten.
We
therefore
also
welcome
Mrs
Attwooll's
report,
which,
alongside
the
concerns,
has
succeeded
in
reflecting
the
possible
advantages,
which
could
include
improvements
in
control,
a
reduction
in
capacity,
a
decrease
in
discards
and
lower
dependency
on
public
aid.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
an
die
finnische
Energiepolitik,
die
hohe
Wettbewerbsfähigkeit
und
geringere
Abhängigkeit
von
Nachbarländern
mit
einem
stärkeren
Umweltschutz
und
den
Kyoto-Zielen
verbindet.
I
am
thinking
of
Finnish
energy
policy,
in
which
you
can
combine
increased
competitiveness
and
reduced
dependency
on
surrounding
countries
with
greater
attention
to
the
environment
and
to
the
Kyoto
objectives.
Europarl v8
Skeptiker
argumentierten,
dass
eine
geringere
Abhängigkeit
von
Energieimporten
die
USA
veranlassen
werde,
sich
aus
dem
Nahen
und
Mittleren
Osten
zurückzuziehen.
Skeptics
have
argued
that
lower
dependence
on
energy
imports
will
cause
the
US
to
disengage
from
the
Middle
East.
News-Commentary v14
Politisch
könnte
die
geringere
Abhängigkeit
von
ausländischem
Öl
es
den
USA
ermöglichen,
sich
auf
die
Verlagerung
ihrer
Außenpolitik
auf
Asien
zu
konzentrieren.
Politically,
reduced
reliance
on
foreign
oil
may
allow
the
US
to
concentrate
on
its
foreign-policy
shift
toward
Asia.
News-Commentary v14
Der
Ansatz
der
koordinierten
Nettoübertragungskapazität
sollte
nur
in
Regionen
angewandt
werden,
in
denen
bei
der
zonenübergreifenden
Kapazität
eine
geringere
gegenseitige
Abhängigkeit
besteht,
und
wenn
nachgewiesen
werden
kann,
dass
der
lastflussgestützte
Ansatz
keinen
zusätzlichen
Nutzen
hervorbringen
würde.
The
coordinated
net
transmission
capacity
approach
should
only
be
applied
in
regions
where
cross-zonal
capacity
is
less
interdependent
and
it
can
be
shown
that
the
flow-based
approach
would
not
bring
added
value.
DGT v2019
Vorrangige
Ziele
sollten
ein
angemessenes
Kosten-Nutzen-Verhältnis,
Kostenkontrolle,
die
Verringerung
von
Risiken,
die
Verbesserung
der
Effizienz
und
eine
geringere
Abhängigkeit
von
einem
einzelnen
Zulieferer
sein.
It
should
aim,
first
and
foremost,
to
obtain
best
value
for
money,
control
costs,
mitigate
risks,
improve
efficiency
and
reduce
reliance
on
a
single
supplier.
DGT v2019
Dabei
soll
die
Sicherheit
der
Energieversorgung
durch
geringere
Abhängigkeit
von
Erdölimporten
gesteigert
und
gleichzeitig
das
Problem
der
Treibhausgasemissionen
aus
dem
Verkehr
angegangen
werden.
The
aim
is
to
improve
the
security
of
energy
supply
through
reduced
dependence
on
imported
liquid
hydrocarbons
and
to
address
the
problem
of
greenhouse
gas
emissions
from
transport.
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
muss
Kindern
mit
Behinderungen
und
der
Gewährleistung
ihrer
angemessenen
Ausbildung,
Integration
und
Unterstützung
gelten,
denn
dadurch
wird
ihre
Teilhabe
an
der
Gesellschaft
und
ihre
geringere
Abhängigkeit
von
Sozialleistungen
gefördert.
It
is
especially
important
to
focus
on
children
with
disabilities
and
to
provide
them
with
appropriate
education,
integration
and
support,
thus
helping
them
to
become
more
active
members
of
society
and
reducing
their
dependence
on
social
security.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamtnutzen
für
die
Gesellschaft
durch
einen
geringeren
Energieverbrauch
und
damit
niedrigere
CO2-Emissionen,
durch
eine
geringere
Abhängigkeit
von
importierter
Energie,
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
vor
allem
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene,
und
durch
positive
Auswirkungen
für
Gesundheit
und
Arbeitsproduktivität
gehen
bei
weitem
über
die
Kosten
der
analysierten
Maßnahmen
hinaus.
The
overall
benefits
for
society
in
terms
of
reduction
of
energy
consumption
and
thus
reduced
CO2
emissions
and
energy
import
dependency,
job
creation,
especially
at
local
and
regional
level,
positive
health
and
labour
productivity
far
exceed
the
costs
of
the
measures
analysed.
TildeMODEL v2018
Es
würde
eine
größere
Ressourceneffizienz
und
eine
geringere
Abhängigkeit
von
für
die
europäische
Landwirtschaft
wesentlichen
Rohstoffeinfuhren
(vor
allem
Phosphor)
erreicht.
It
would
increase
resource
efficiency
and
decrease
import
dependency
for
raw
materials
essential
to
European
agriculture,
in
particular
phosphorus.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
von
Pflanzenschutzmitteln
für
eine
sichere
und
hochwertige
Lebensmittelversorgung
für
den
anspruchsvollen
europäischen
Verbraucher
und
die
sich
daraus
ergebende
geringere
Abhängigkeit
von
Lebensmittelimporten
sollten
darin
ausdrücklich
erwähnt
werden.
Express
mention
should
also
be
made,
in
this
preamble,
of
the
importance
of
plant
protection
products
in
respect
of
the
supply
of
safe
and
high-quality
food
to
demanding
European
consumers
and
of
the
importance
of
the
consequent
reduction
in
the
EU's
dependence
on
imported
food.
TildeMODEL v2018
Die
relativ
geringere
Abhängigkeit
von
Swap-Finanzierungen
wird
durch
eine
Verringerung
der
auf
USD
lautenden
Vermögenswerte
und
damit
durch
einen
Rückgang
der
absoluten
Beträge
der
USD-Finanzierung
erreicht.
The
decreased
reliance
in
relative
terms
on
financing
through
swaps
will
be
achieved
through
a
decrease
of
US
dollar
denominated
assets
and
therefore
a
decrease
in
the
absolute
amounts
of
US
dollar
funding.
DGT v2019
Die
verstärkte
Nutzung
von
Biokraftstoffen
bietet
zahlreiche
Vorteile
wie
eine
geringere
Abhängigkeit
Europas
von
der
Einfuhr
fossiler
Brennstoffe,
eine
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen,
neue
Absatzmärkte
für
Landwirte
und
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten
für
verschiedene
Entwicklungsländer.
Increased
use
of
biofuels
will
bring
numerous
benefits,
by
reducing
Europe’s
dependence
on
fossil
fuel
imports,
reducing
greenhouse
gas
emissions,
providing
new
outlets
for
farmers
and
opening
up
new
economic
possibilities
in
several
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Fachgruppe
hat
die
Kommission
mit
ihrer
Kosten-Nutzen-Analyse
als
Ausgangspunkt
ihrer
neuen
Initiative
den
richtigen
Weg
eingeschlagen,
denn
es
werden
nicht
nur
die
steuerlichen
Auswirkungen
berücksichtigt,
sondern
auch
die
Folgen
für
die
Diversifizierung
des
Energieangebots,
die
Versorgungssicherheit
und
die
damit
einhergehende
geringere
Abhängigkeit
von
Erdöleinfuhren,
die
günstigen
Auswirkungen
auf
die
Handelsbilanz
und
die
Aussichten
für
ein
besseres
Verhältnis
zu
einigen
GATT-Verhandlungspartnern
-
insbesondere
den
Vereinigten
Staaten
-
aufgrund
der
geringeren
Belastung
der
Weltagrarmärkte
durch
die
EG-Ausfuhren.
This
is
to
take
account
of
not
only
the
fiscal
implications
but
also
the
consequences
in
terms
of
energy
diversification,
the
security
of
supply
and
the
reduced
dependence
on
oil
imports
which
this
entails,
the
favourable
effects
on
the
trade
balance,
and
the
prospects
for
better
relations
with
some
of
the
EC's
partners
in
the
GATT
negotiations,
notably
the
United
States,
thanks
to
the
reduced
pressure
of
Community
agricultural
exports
on
the
world
markets.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
hat
die
Kommission
mit
ihrer
Kosten-Nutzen-Analyse
als
Ausgangspunkt
ihrer
neuen
Initiative
den
richtigen
Weg
eingeschlagen,
denn
es
werden
nicht
nur
die
steuerlichen
Auswirkungen
berücksichtigt,
sondern
auch
die
Folgen
für
die
Diversifizierung
des
Energieangebots,
die
Versorgungssicherheit
und
die
damit
einhergehende
geringere
Abhängigkeit
von
Erdöleinfuhren,
die
günstigen
Auswirkungen
auf
die
Handelsbilanz
und
die
Aussichten
für
ein
besseres
Verhältnis
zu
einigen
GATT-Verhandlungspartnern
-
insbesondere
den
Vereinigten
Staaten
-
aufgrund
der
geringeren
Belastung
der
Weltagrarmärkte
durch
die
EG-Ausfuhren.
This
is
to
take
account
of
not
only
the
fiscal
implications
but
also
the
consequences
in
terms
of
energy
diversification,
the
security
of
supply
and
the
reduced
dependence
on
oil
imports
which
this
entails,
the
favourable
effects
on
the
trade
balance,
and
the
prospects
for
better
relations
with
some
of
the
EC's
partners
in
the
GATT
negotiations,
notably
the
United
States,
thanks
to
the
reduced
pressure
of
Community
agricultural
exports
on
the
world
markets.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Marktentwicklung
sind
klare
Vorteile
verbunden:
bessere
Dienstequalität,
größere
Effizienz,
höhere
Rentabilität
und
geringere
Abhängigkeit
von
Einkünften
aus
dem
Briefpostsektor.
There
are
clear
benefits
connected
with
the
market
developments:
increased
quality
of
service,
increased
efficiency,
greater
profitability
and
reduced
dependence
on
mail
revenues.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
dazu
beitragen,
die
nukleare
Option
offen
zu
halten,
was
einen
nachhaltigen
Energieträgermix,
eine
geringere
Abhängigkeit
von
Energieimporten
und
durch
die
Verringerung
des
CO2-Ausstosses
insgesamt
den
Schutz
der
Umwelt
zur
Folge
haben
wird.
They
will
help
to
keep
the
nuclear
option
open,
leading
to
a
sustainable
energy
mix,
less
dependence
on
energy
imports
and
protection
of
the
environment
through
the
reduction
of
the
overall
CO2
emissions.
TildeMODEL v2018
Die
Perspektiven
der
Entwicklung
des
Weltmarkts
zeigen,
daß
die
Gemeinschaft
ihre
auf
eine
geringere
Abhängigkeit
von
Energieeinfuhren
ausgerichtete
Strategie
beibehalten
muß.
The
foreseeable
trend
on
the
world
market
is
confirmation
that
the
Community
must
pursue
a
strategy
based
on
efforts
to
achieve
the
minimum
degree
of
dependence
on
imported
energy.
EUbookshop v2