Übersetzung für "Abhängigkeit" in Englisch
Die
Reduzierung
des
Einsatzes
fossiler
Brennstoffe
bedeutet
weniger
Abhängigkeit
von
unzuverlässigen
Versorgern.
Decreasing
the
use
of
fossil
fuels
means
less
dependence
on
unreliable
suppliers.
Europarl v8
Die
Abhängigkeit
von
Russland
bleibt
jedenfalls
weitgehend
bestehen.
In
any
case,
dependency
on
Russia
will
for
the
most
part
remain.
Europarl v8
Es
ist
ein
wertvolles
Werkzeug
für
die
Minderung
unserer
Abhängigkeit
vom
Öl.
It
is
a
valuable
tool
for
reducing
our
dependence
on
oil.
Europarl v8
Aus
unserer
jahrelangen
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
ergeben
sich
zwei
schlichte
Schlussfolgerungen:
Our
years
of
dependence
on
fossil
fuels
have
left
us
with
two
stark
conclusions:
Europarl v8
Zweitens
muss
die
strukturelle
Abhängigkeit
der
Eurozone
von
endlichen
Ressourcen
beendet
werden.
Secondly,
the
structural
dependency
of
the
euro
area
on
finite
resources
must
be
brought
to
an
end.
Europarl v8
Unsere
wechselseitige
Abhängigkeit
erfordert
Offenheit
und
Vertrauen.
Our
mutual
dependence
requires
openness
and
trust.
Europarl v8
Europa
sollte
daher
seine
Abhängigkeit
von
Futtermittelimporten
aus
Drittländern
verringern.
Europe
should
therefore
reduce
its
dependence
on
the
import
of
feed
from
third
countries.
Europarl v8
Damit
kommen
wir
zu
einer
Abhängigkeit
von
80
%.
This
will
result
in
a
dependency
level
of
80%.
Europarl v8
Das
APS
befreit
die
Länder
auch
von
der
Abhängigkeit
von
Hilfe.
The
GSP
also
releases
countries
from
dependency
on
aid.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
über
die
völlige
Abhängigkeit
von
einem
einzigen
Sektor.
We
are
talking
single-sector
dependency
here.
Europarl v8
Das
menschliche
Wesen
wird
schutzlos
und
in
einem
Zustand
völliger
Abhängigkeit
geboren.
Humans
are
born
helpless
and
in
a
state
of
dependence.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
Gaskrise
erneut
unsere
Abhängigkeit
und
Verwundbarkeit
gezeigt.
In
addition,
the
gas
crisis
has
once
again
demonstrated
our
dependency
and
vulnerability.
Europarl v8
Ein
konsequenter
Ansatz
zum
Klimawandel
sollte
sich
auf
die
Verringerung
dieser
Abhängigkeit
konzentrieren.
A
consistent
approach
to
climate
change
should
focus
on
reducing
this
dependence.
Europarl v8
Europa
könnte
damit
seine
Energiequellen
diversifizieren
und
dadurch
seine
Abhängigkeit
von
Drittländern
verringern.
Europe
could
use
it
to
diversify
its
energy
sources,
thereby
reducing
dependency
on
third
countries.
Europarl v8
Millionen
sind
im
Elend
der
Abhängigkeit
gefangen.
We
have
trapped
millions
in
the
squalor
of
dependency.
Europarl v8
Da
ist
genau
die
gleiche
Art
von
Abhängigkeit
gegeben.
This
is
exactly
the
same
sort
of
dependence.
Europarl v8
Diese
Abhängigkeit
ist
in
jeder
Hinsicht
zu
hoch.
However
you
look
at
it,
that
degree
of
dependency
is
excessive.
Europarl v8
Europas
Spielraum
ist
wegen
der
Abhängigkeit
von
Russland
begrenzt.
Europe's
room
for
manoeuvre
is
already
limited
because
of
its
dependence
on
Russia.
Europarl v8
Die
russisch-ukrainische
Gaskrise
hat
die
Abhängigkeit
Europas
im
Sinne
der
Gasversorgung
offengelegt.
The
Russian-Ukrainian
gas
crisis
has
pointed
to
Europe's
dependency
in
terms
of
gas
supply.
Europarl v8
In
der
Landwirtschaft
besteht
eine
große
Abhängigkeit
von
den
EU-Zahlungen.
Agriculture
is
heavily
dependent
on
EU
subsidies.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
die
Armut,
sondern
auch
die
Abhängigkeit
beenden.
We
need
to
bring
an
end,
not
only
to
poverty,
but
also
to
dependence.
Europarl v8
Zu
viele
Frauen
befinden
sich
immer
noch
in
relativer
wirtschaftlicher
Unsicherheit
und
Abhängigkeit.
Too
many
women
remain
in
a
position
of
relative
economic
insecurity
and
dependence.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
die
Abhängigkeit
der
Europäischen
Union
von
importiertem
Eiweiß
zugenommen.
For
this
reason,
the
European
Union's
dependence
on
imported
protein
has
increased.
Europarl v8