Übersetzung für "Gerechten menschen" in Englisch

Ich wuchs unter positiven, sozialen Einflüssen und gerechten Menschen auf.
I've had primarily positive social influences and examples of equitable behavior around me.
TED2020 v1

Er sagt, dass es keinen einzigen gerechten Menschen gebe, ausser Ulrika.
He says there isn't a single just person here, Ulrika.
OpenSubtitles v2018

Wir erbitten Hilfe von der internationale Völkergemeinschaft, Menschenrechtsvertretern und anderen gerechten Menschen.
We request help from the international community, human rights professionals, and other just people.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ihn als einfühlsamen, gerechten und kompetenten Menschen geschätzt.
We knew him to be an empathetic, fair and competent person.
ParaCrawl v7.1

In Gott und Barmherzigkeit des gerechten Menschen schließt nicht die Schwere.
In God and righteous man's mercy does not exclude the severity.
ParaCrawl v7.1

Dieses Haus lässt nur Platz für den Gerechten Menschen.
This House only gives a place to the Righteous Man.
ParaCrawl v7.1

Bedeutet das also, dass nur Gebete von gerechten und guten Menschen erhört werden?
Now, does this mean that only the prayers of good people are heard?
ParaCrawl v7.1

Der Apostel Paulus sagte, daß es nicht einen gerechten Menschen auf der Welt gibt.
The apostle Paul said that there is not a righteous man in the world.
ParaCrawl v7.1

Geliebte Kinder, die gerechten Menschen werden schweres Kreuz wegen der Verteidigung der Wahrheit tragen.
Dear children, just men will carry a heavy cross in the cause of defending the truth.
ParaCrawl v7.1

Europa spielt eine Schlüsselrolle bei der Umsetzung der Partnerschaften und Kooperationen, die diese Transformation herbeiführen und weltweit den fairen und gerechten Zugang aller Menschen zu den Ressourcen gewährleisten werden.“
Europe has a key role to play in delivering the kinds of transformational partnerships and cooperative arangements that ensure the fair and equitable access to resources for all people world-wide.”
TildeMODEL v2018

Die Alterung der Bevölkerung stellt eine große Herausforderung dar sowohl für die künftige Gestaltung der öffentlichen Finanzen (derzeit fließen 10 % des Bruttoinlandsprodukts der EU in öffentliche Ausgaben für Altersversorgung) als auch für die Fähigkeit der Altersversorgungssysteme, ihren sozialen Zielsetzungen, nämlich der Gewährleistung eines angemessenen und gerechten Einkommens für Menschen im Ruhestand und der Bekämpfung der Altersarmut, gerecht zu werden.
Ageing populations represent a major challenge for both future public finances (10% of EU Gross Domestic Product is currently devoted to public spending on pensions) and the ability of pension systems to meet their social objectives, namely providing adequate and fair incomes to retired people and preventing poverty in old age.
TildeMODEL v2018

In derselben Rede auf dem Kapitol unterstrich der belgische Außenminister, der in der Phase der Vorbereitung und Aushandlung der Verträge eine herausragende Rolle gespielt hatte, dass es darauf ankomme, „über die wirtschaftlichen und technischen Aspekte hinaus eine Zivilisation, moralische Regeln und eine Lebensauffassung nach dem Bild des brüderlichen und gerechten Menschen zu retten“ (2).
In the same speech at the Capitol, the Belgian Foreign Minister, who had played a leading role in the preparation and negotiation of the Treaties, asserted that economics and technical progress would be the means of saving a civilisation, the moral order, a vision of life that was both just and in keeping with man as a fraternal being (2).
EUbookshop v2

Es ist selten, dass jemand sein Leben für einen gerechten Menschen gibt, obwohl es kaum möglich scheint, dass jemand den Mut hat, für einen guten Menschen zu sterben.
It is rare that anyone should lay down his life for a just man, though it is barely possible that, for a good man, someone may have the courage to die."
OpenSubtitles v2018

Wenn die gerechten Menschen nicht regieren wollen, und die Macht an die gegeben wird, die regieren wollen, dann werden die Schlimmsten regieren.
If righteous people don't want to govern, and if we give power, as in representative government, to those who want it, the worst will govern.
QED v2.0a

Liu Jizhi sagte: "Die KPC bestraft nicht etwa die Übeltäter, sie will um jeden Preis, dass ich stillschweige, um der Verurteilung durch alle gerechten Menschen in der Welt zu entgehen.
Liu Jizhi said, "The Communist Party didn't punish the perpetrators, and it wants to silence me at all costs and escape condemnation for this crime from all just people in the world.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass alle Falun Gong Praktizierenden und gerechten Menschen ihre Aufmerksamkeit auf die Verfolgung im Beijiao Gefängnis in Shijiazhuang richten.
We hope all Dafa practitioners and people of justice will pay attention to the persecution situation in Beijiao Prison, Shijiazhuang City.
ParaCrawl v7.1

Wir, gemeinsam mit allen Falun Gong Praktizierenden auf der ganzen Welt, Menschenrechtsorganisationen, internationalen Organisationen und allen gerechten Menschen in der Welt werden diesen Fall weiterhin beobachten.
We, together with all Falun Gong practitioners around the world, all human rights organisations, international organisations and all just people in the world, will continue to observe this case.
ParaCrawl v7.1

Als Abteilung zur Rettung von Akademikern des weltweiten Komitees zur Rettung von verfolgten Falun Gong Praktizierenden ist es unsere Mission, die Kräfte der gerechten Menschen und Organisationen zu bündeln, um die Falun Gong Praktizierenden, die widerrechtlich von Jiangs Regime verfolgt werden zu retten.
As the "Rescuing Intellectuals" branch of the "World Committee for Rescuing Persecuted Falun Gong Practitioners", our mission is to unite the strength of just people and organisations to rescue all the Falun Gong intellectuals who are illegally persecuted by Jiang's group.
ParaCrawl v7.1

Die Torah beinhaltete in der Auslegung der Pharisäer, wie sie Paulus studiert und sich zu eigen gemacht hatte, einen Komplex von Verhaltensweisen, der vom ethischen Kern bis zur Befolgung der Ritenund Kultregeln reichte und im wesentlichen die Identität des gerechten Menschen bestimmte.
The Torah, in the Pharisaic interpretation, that which Paul had studied and made his own, was a complex set of conduct codes that ranged from the ethical nucleus to observances of rites and worship and that essentially determined the identity of the just person.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick auf das Geschehen und diejenigen, die darin auf verschiedenen Ebenen involviert sind, macht diesen Aspekt für jeden gerechten Menschen erkennbar.
A look at the scene and those who are involved in it at different levels can clarify the issue for any just individual.
ParaCrawl v7.1

Unter einer Regierung, die jedweden ungerechtfertigterweise einsperrt, ist der wahre Platz für einen gerechten Menschen im Gefängnis.“
Under a government which imprisons any unjustly, the true place for a just man is also in prison.”
CCAligned v1

Alle gerechten Menschen bitten wir um Unterstützung mit aufrichtigen Gedanken, um die moralischen Grundsätze der Gesellschaft und die Gerechtigkeit für die Menschen wiederherzustellen.
All just people please support them with righteous thoughts in order to restore moral principles to society and justice to common people.
ParaCrawl v7.1

Muhammed wurde durch die Geschichte hindurch von gerechten Menschen als eine besondere und großartige Persönlichkeit in Bezug auf seinen einzigartigen Charakter und seine einzigartige Moral gesehen.
Muhammad has been seen by fair people, throughout history, as a special and great personality in his unique character and morals.
CCAligned v1

O Kreuz Christi, Bild der Liebe ohne Ende und Weg der Auferstehung, wir sehen dich auch heute noch in den guten und gerechten Menschen, die das Gute tun, ohne den Beifall oder die Bewunderung durch andere zu suchen.
O Cross of Christ, image of love without end and way of the Resurrection, today too we see you in noble and upright persons who do good without seeking praise or admiration from others.
ParaCrawl v7.1