Übersetzung für "Gerade daher" in Englisch
Er
kommt
gerade
daher,
mit
'nem
Haufen
Kokosnüsse.
He
just
came
from
there
with
loads
of
coconuts.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gerade
gekommen,
daher
wollte
ich
dich
anrufen.
He
just
got
here.
Hence
me
trying
to
call
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachsaison
ging
gerade
los,
daher
kommen
viele
gute
Objekte
rein.
Off-season
just
started,
so
we
have
this
influx
of
good
properties.
OpenSubtitles v2018
Mögliche
Auswirkungen
auf
den
Dienstleistungssektor
setzen
daher
gerade
erst
ein.
Any
impact
this
may
have
on
the
services
sector
is
therefore
only
just
start
ing.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
gerade
beim
Aufstellen
am
Boden
eine
ausreichende
Standsicherheit
gegeben.
Therefore,
sufficient
stability
is
given
particularly
when
erecting
it
on
the
ground.
EuroPat v2
Beide
Geräte
sind
für
Ihre
Stabilität
bekannt
und
gerade
daher
von
Athleten
geschätzt!
Both
machines
are
known
for
their
durability
and
is
thus
valued
by
athletes!
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
Ameisen
ist
daher
gerade
die
Zerstörung
ihrer
Nester.
Therefore,
the
fight
against
ants
is
precisely
the
destruction
of
their
nests.
ParaCrawl v7.1
Der
Strand
fällt
flach
ab
und
ist
daher
gerade
für
Familien
sehr
geeignet.
The
beach
falls
flat
and
is
therefore
very
suitable
for
families.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Unternehmen
sollten
daher
auch
laufende
Gesetzgebungsverfahren
fortlaufend
überwachen.
Enterprises,
in
particular,
should
therefore
continuously
monitor
ongoing
legislative
processes.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
seinen
Mitarbeitern
erweitert
er
daher
gerade
das
Portfolio.
He
is
therefore
currently
expanding
the
portfolio
with
his
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
des
Parlaments
kommt
daher
gerade
zum
rechten
Zeitpunkt
und
ist
nachdrücklich
zu
begrüßen.
Parliament's
initiative
is
therefore
particularly
timely
and
welcome.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
daher
gerade
im
Begriff,
detaillierte
Vorschläge
zu
den
genannten
Themen
zu
machen.
It
is
for
that
reason
that
the
Commission
is
currently
engaged
in
producing
detailed
proposals
on
the
issues
to
which
I
have
referred.
Europarl v8
Frau
Rothes
Bericht,
eine
Initiative
des
Parlaments,
kommt
daher
gerade
zur
rechten
Zeit.
Mrs
Rothe’s
report,
which
is
one
of
Parliament’s
initiatives,
is
therefore
very
timely.
Europarl v8
Hey,
ich
nehme
gerade
viele
Antidepressiva,
daher
könnte
das
eine
Weile
dauern.
Hey,
uh,
I'm
kind
of
on
a
lot
of
antidepressants
right
now,
so
this
may
kind
of
take
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
daher
gerade
auch
bei
der
erfindungsgemässen
Verbindungsart
möglich,
den
Schneidteil
als
Stanzteil
auszuführen.
Thus
in
this
invented
type
of
connection
it
is
possible
to
design
the
cutting
tool
as
a
stamped
metal
part.
EuroPat v2
Das
Hauptteil
des
Pro
gramms
SAVE
besteht
daher
gerade
in
der
Reaktivierung
dieser
Bemühungen.
The
main
purpose
of
the
SAVE
pro
gramme
is
precisely
to
reactivate
them.
EUbookshop v2
Unsere
Aktionsplanungen
orientieren
sich
daher
gerade
nicht
an
den
Bedürfnissen
der
vermeintlich
Entschlossensten
und
Radikalsten.
Our
action
plans,
therefore,
are
not
oriented
towards
the
needs
of
the
apparently
most
committed
or
radical.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mission
muss
daher
gerade
vor
der
Vollziehung
des
zu
vollziehenden
Emanzipationsaktes
zu
Ende
kommen.
Its
mission
will
have
come
to
an
end
just
before
the
consummation
of
that
consummating
act
of
labor’s
emancipation.
ParaCrawl v7.1
Der
Alte
wurde
gerade
50
Jahre,
daher
waren
wir
da
und
haben
mit
ihm
gefeiert.
The
old
man
just
turned
50,
so
we
were
there
to
celebrate
with
him.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
gerade
jetzt
wichtig
für
ein
positives
und
vorhersehbares
Umfeld
zu
sorgen.
For
this
reason,
particularly
right
now
it
is
important
to
ensure
a
positive
and
stable
climate.
ParaCrawl v7.1
Wir
reden
gerade
miteinander,
daher…
hab
ich
versucht,
offen
dafür
zu
sein.
We
are
talking,
so
…
I’m
trying
to
be
open.
ParaCrawl v7.1