Übersetzung für "Gerade daher" in Englisch

Er kommt gerade daher, mit 'nem Haufen Kokosnüsse.
He just came from there with loads of coconuts.
OpenSubtitles v2018

Er ist gerade gekommen, daher wollte ich dich anrufen.
He just got here. Hence me trying to call you.
OpenSubtitles v2018

Die Nachsaison ging gerade los, daher kommen viele gute Objekte rein.
Off-season just started, so we have this influx of good properties.
OpenSubtitles v2018

Mögliche Auswirkungen auf den Dienstleistungssektor setzen daher gerade erst ein.
Any impact this may have on the services sector is therefore only just start ing.
EUbookshop v2

Es ist daher gerade beim Aufstellen am Boden eine ausreichende Standsicherheit gegeben.
Therefore, sufficient stability is given particularly when erecting it on the ground.
EuroPat v2

Beide Geräte sind für Ihre Stabilität bekannt und gerade daher von Athleten geschätzt!
Both machines are known for their durability and is thus valued by athletes!
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen Ameisen ist daher gerade die Zerstörung ihrer Nester.
Therefore, the fight against ants is precisely the destruction of their nests.
ParaCrawl v7.1

Der Strand fällt flach ab und ist daher gerade für Familien sehr geeignet.
The beach falls flat and is therefore very suitable for families.
ParaCrawl v7.1

Gerade Unternehmen sollten daher auch laufende Gesetzgebungsverfahren fortlaufend überwachen.
Enterprises, in particular, should therefore continuously monitor ongoing legislative processes.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit seinen Mitarbeitern erweitert er daher gerade das Portfolio.
He is therefore currently expanding the portfolio with his employees.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative des Parlaments kommt daher gerade zum rechten Zeitpunkt und ist nachdrücklich zu begrüßen.
Parliament's initiative is therefore particularly timely and welcome.
Europarl v8

Die Kommission ist daher gerade im Begriff, detaillierte Vorschläge zu den genannten Themen zu machen.
It is for that reason that the Commission is currently engaged in producing detailed proposals on the issues to which I have referred.
Europarl v8

Frau Rothes Bericht, eine Initiative des Parlaments, kommt daher gerade zur rechten Zeit.
Mrs Rothe’s report, which is one of Parliament’s initiatives, is therefore very timely.
Europarl v8

Hey, ich nehme gerade viele Antidepressiva, daher könnte das eine Weile dauern.
Hey, uh, I'm kind of on a lot of antidepressants right now, so this may kind of take a while.
OpenSubtitles v2018

Es ist daher gerade auch bei der erfindungsgemässen Verbindungsart möglich, den Schneidteil als Stanzteil auszuführen.
Thus in this invented type of connection it is possible to design the cutting tool as a stamped metal part.
EuroPat v2

Das Hauptteil des Pro gramms SAVE besteht daher gerade in der Reaktivierung dieser Bemühungen.
The main purpose of the SAVE pro gramme is precisely to reactivate them.
EUbookshop v2

Unsere Aktionsplanungen orientieren sich daher gerade nicht an den Bedürfnissen der vermeintlich Entschlossensten und Radikalsten.
Our action plans, therefore, are not oriented towards the needs of the apparently most committed or radical.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mission muss daher gerade vor der Vollziehung des zu vollziehenden Emanzipationsaktes zu Ende kommen.
Its mission will have come to an end just before the consummation of that consummating act of labor’s emancipation.
ParaCrawl v7.1

Der Alte wurde gerade 50 Jahre, daher waren wir da und haben mit ihm gefeiert.
The old man just turned 50, so we were there to celebrate with him.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher gerade jetzt wichtig für ein positives und vorhersehbares Umfeld zu sorgen.
For this reason, particularly right now it is important to ensure a positive and stable climate.
ParaCrawl v7.1

Wir reden gerade miteinander, daher… hab ich versucht, offen dafür zu sein.
We are talking, so … I’m trying to be open.
ParaCrawl v7.1