Übersetzung für "Genug über mich" in Englisch

Aber ich habe genug über mich selbst geredet.
But I have talked enough about myself.
OpenSubtitles v2018

Es War gut genug, um mich über die Pyrenäen zu bringen.
It was good enough to take me over the Pyrenees.
OpenSubtitles v2018

Ihre ablehnende genug über mich, wenn du nüchtern bist.
You're dismissive enough about me when you're sober.
OpenSubtitles v2018

Nur genug, um mich über Wasser zu halten.
Just enough to keep me going.
OpenSubtitles v2018

Wusstest du nicht schon genug über mich, um beeindruckt zu sein?
You didn't already know enough to be impressed?
OpenSubtitles v2018

Ok, ich glaube, das war genug über mich.
Okay, I think that's enough about me.
OpenSubtitles v2018

Das war jetzt genug über mich.
But enough about me.
OpenSubtitles v2018

Wir haben genug über mich gesprochen.
Oh, but that's enough talk about me.
OpenSubtitles v2018

Sagen dir deine Betazoiden-Sinne nicht genug über mich?
Well, what do your Betazoid senses tell you about me?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie schon genug mit Erzählungen über mich gelangweilt.
I guess I've bored you enough, telling you about myself.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nur, du weißt noch nicht genug über mich.
I just don't think you know enough about me.
OpenSubtitles v2018

Genug über mich, laß uns eine Minute über dich reden.
Enough about me, let’s talk about you for a minute
CCAligned v1

Die Seher haben schon genug über Mich erzählt.
But the seers have said about me.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß noch nicht genug über andere wie mich!
I don't know enough about others like me yet!
ParaCrawl v7.1

Genug über mich, sende mir gern eine Nachricht.
Enough about me, let s hear about you.
CCAligned v1

Genug über mich, lasst uns über euch reden!
Enough about me, let's talk about you!
ParaCrawl v7.1

Ich glaubte die einzige Geschichte über Mexikaner und ich konnte nicht beschämt genug über mich sein.
I had bought into the single story of Mexicans and I could not have been more ashamed of myself.
TED2020 v1

Zwei Abschiede im Raumfahrtbereich – Grund genug für mich, über grundsätzliche Fragen der Raumfahrt nachzudenken.
Two departures in the area of space exploration were sufficient reason for me to start reflecting on fundamental issues in spaceflight.
ParaCrawl v7.1

Überleg mal, wenn er genug über mich wusste, um mich zu hacken, hat er dich bestimmt auch gehackt.
Think about it, if he knew enough about me to hack me, then that means he must've hacked you, too.
OpenSubtitles v2018

Außer Gelenkschmerzen, Zahnfleischrückgang und der Tatsache, dass ich alle fünf Minuten aufs Klo muss, geht's mir prima, aber, hey, genug über mich.
Other than the joint pain, receding gums, and the fact that I have to pee every 5 minutes, I'm dandy, but, hey, enough about me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie genug Pflege über mich zu erinnern, zu wünschen mir alles Gute an meinem Geburtstag, ich werde wiederkommen.
When you care enough about me to remember to wish me many happy returns on my birthday, I will come back.
QED v2.0a

Er wusste genug über mich und meine Arbeit, um es besser wissen zu können, außer natürlich, wenn Candy ihm Lügen über mich erzählt hatte.
He knew enough about what I was doing to know better, unless of course, Candy was telling him things that were not true.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie genug über mich und was Glanz ist, testen Sie die Produkte, denn ich glaube wirklich nicht, dass Sie enttäuscht sein werden!
Enough talk about me and what tershine is, be sure to test the products because I really don't think you will be disappointed!
CCAligned v1

Ich hielt an Bacherhof nur 2 Tagen waren aber genug, um mich über das Vertrauen zurück und bald für einen längeren Zeitraum zu verlassen.
I stopped at Bacherhof only 2 days but were enough to make me leave with the confidence to go back soon and for a longer period.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht will ER testen, ob ich klug genug bin, mich über ein Verbot hinwegzusetzen oder dumm genug es bleiben zu lassen!
Maybe HE wants to test whether I am clever enough to ignore a ban or to give up it stupidly enough!
ParaCrawl v7.1