Translation of "Genug über mich" in English
Aber
ich
habe
genug
über
mich
selbst
geredet.
But
I
have
talked
enough
about
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
War
gut
genug,
um
mich
über
die
Pyrenäen
zu
bringen.
It
was
good
enough
to
take
me
over
the
Pyrenees.
OpenSubtitles v2018
Ihre
ablehnende
genug
über
mich,
wenn
du
nüchtern
bist.
You're
dismissive
enough
about
me
when
you're
sober.
OpenSubtitles v2018
Nur
genug,
um
mich
über
Wasser
zu
halten.
Just
enough
to
keep
me
going.
OpenSubtitles v2018
Wusstest
du
nicht
schon
genug
über
mich,
um
beeindruckt
zu
sein?
You
didn't
already
know
enough
to
be
impressed?
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
glaube,
das
war
genug
über
mich.
Okay,
I
think
that's
enough
about
me.
OpenSubtitles v2018
Das
war
jetzt
genug
über
mich.
But
enough
about
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
genug
über
mich
gesprochen.
Oh,
but
that's
enough
talk
about
me.
OpenSubtitles v2018
Sagen
dir
deine
Betazoiden-Sinne
nicht
genug
über
mich?
Well,
what
do
your
Betazoid
senses
tell
you
about
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
schon
genug
mit
Erzählungen
über
mich
gelangweilt.
I
guess
I've
bored
you
enough,
telling
you
about
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nur,
du
weißt
noch
nicht
genug
über
mich.
I
just
don't
think
you
know
enough
about
me.
OpenSubtitles v2018
Genug
über
mich,
laß
uns
eine
Minute
über
dich
reden.
Enough
about
me,
let’s
talk
about
you
for
a
minute
CCAligned v1
Die
Seher
haben
schon
genug
über
Mich
erzählt.
But
the
seers
have
said
about
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
noch
nicht
genug
über
andere
wie
mich!
I
don't
know
enough
about
others
like
me
yet!
ParaCrawl v7.1
Genug
über
mich,
sende
mir
gern
eine
Nachricht.
Enough
about
me,
let
s
hear
about
you.
CCAligned v1
Genug
über
mich,
lasst
uns
über
euch
reden!
Enough
about
me,
let's
talk
about
you!
ParaCrawl v7.1
Ich
glaubte
die
einzige
Geschichte
über
Mexikaner
und
ich
konnte
nicht
beschämt
genug
über
mich
sein.
I
had
bought
into
the
single
story
of
Mexicans
and
I
could
not
have
been
more
ashamed
of
myself.
TED2020 v1
Zwei
Abschiede
im
Raumfahrtbereich
–
Grund
genug
für
mich,
über
grundsätzliche
Fragen
der
Raumfahrt
nachzudenken.
Two
departures
in
the
area
of
space
exploration
were
sufficient
reason
for
me
to
start
reflecting
on
fundamental
issues
in
spaceflight.
ParaCrawl v7.1
Überleg
mal,
wenn
er
genug
über
mich
wusste,
um
mich
zu
hacken,
hat
er
dich
bestimmt
auch
gehackt.
Think
about
it,
if
he
knew
enough
about
me
to
hack
me,
then
that
means
he
must've
hacked
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Außer
Gelenkschmerzen,
Zahnfleischrückgang
und
der
Tatsache,
dass
ich
alle
fünf
Minuten
aufs
Klo
muss,
geht's
mir
prima,
aber,
hey,
genug
über
mich.
Other
than
the
joint
pain,
receding
gums,
and
the
fact
that
I
have
to
pee
every
5
minutes,
I'm
dandy,
but,
hey,
enough
about
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
genug
Pflege
über
mich
zu
erinnern,
zu
wünschen
mir
alles
Gute
an
meinem
Geburtstag,
ich
werde
wiederkommen.
When
you
care
enough
about
me
to
remember
to
wish
me
many
happy
returns
on
my
birthday,
I
will
come
back.
QED v2.0a
Er
wusste
genug
über
mich
und
meine
Arbeit,
um
es
besser
wissen
zu
können,
außer
natürlich,
wenn
Candy
ihm
Lügen
über
mich
erzählt
hatte.
He
knew
enough
about
what
I
was
doing
to
know
better,
unless
of
course,
Candy
was
telling
him
things
that
were
not
true.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
genug
über
mich
und
was
Glanz
ist,
testen
Sie
die
Produkte,
denn
ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
Sie
enttäuscht
sein
werden!
Enough
talk
about
me
and
what
tershine
is,
be
sure
to
test
the
products
because
I
really
don't
think
you
will
be
disappointed!
CCAligned v1
Ich
hielt
an
Bacherhof
nur
2
Tagen
waren
aber
genug,
um
mich
über
das
Vertrauen
zurück
und
bald
für
einen
längeren
Zeitraum
zu
verlassen.
I
stopped
at
Bacherhof
only
2
days
but
were
enough
to
make
me
leave
with
the
confidence
to
go
back
soon
and
for
a
longer
period.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
will
ER
testen,
ob
ich
klug
genug
bin,
mich
über
ein
Verbot
hinwegzusetzen
oder
dumm
genug
es
bleiben
zu
lassen!
Maybe
HE
wants
to
test
whether
I
am
clever
enough
to
ignore
a
ban
or
to
give
up
it
stupidly
enough!
ParaCrawl v7.1