Übersetzung für "Genehmigen lassen" in Englisch

Ich werde den Grill beim nächsten Meeting genehmigen lassen.
I will get the grill approved retroactively at the next meeting.
OpenSubtitles v2018

So eine große Summe muss ich erst genehmigen lassen.
With an amount this large, I just need to get it approved by my supervisor.
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Vorgang nur noch genehmigen lassen.
I need the process only be approved yet.
OpenSubtitles v2018

Du könntest dies doch genehmigen lassen, falls du wolltest.
Look, you could get this approved if you wanted to.
OpenSubtitles v2018

Ich muss das erst genehmigen lassen.
I've got to get clearance first.
OpenSubtitles v2018

Überwachung genehmigen zu lassen, schadet nichts.
There is no risk in getting surveillance approved.
OpenSubtitles v2018

Ihn genehmigen zu lassen, ist eine andere Geschichte.
Getting it approved, that's a whole 'nother story.
OpenSubtitles v2018

Die Eltern mussten für den Minderjährigen das "Umzugsgut" genehmigen lassen.
The parents had to have the "moving goods” approved for their underage child.
ParaCrawl v7.1

Prüfen Sie Ihre Seiten-URL mit dem Twitter-Überprüfungstool, um sie genehmigen zu lassen.
Run your page URL against the Twitter validator tool to be approved.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich mein Produkt genehmigen lassen?
How can I get my product approved?
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen von dieser Regel sind genehmigen zu lassen.
Exceptions are subject to approval.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei Möglichkeiten, Ihre Ausrüstung gemäß des IECEx-Schemas genehmigen zu lassen.
There are two steps to approving your equipment under the IECEx Scheme:
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie den Wertgutschein verkaufen können, müssen Sie ihn noch genehmigen lassen:
Before you can sell the voucher, you’ll need to have it approved:
ParaCrawl v7.1

Er musste alles, was er besaß, auflisten und genehmigen lassen.
He was forced to list and get approval for everything he owned.
ParaCrawl v7.1

Ein praktisches Beispiel: Jemand hat ein Medikament entwickelt. Natürlich muß er sich das genehmigen lassen.
Let us take a practical example: someone has developed a drug, and naturally has to have it approved.
Europarl v8

In Frankreich beispielsweise muss jede Gemeinde einen städtischen Nahverkehrsplan ausarbei­ten, vorlegen und genehmigen lassen.
In France, for example, every municipality must prepare an urban mobility plan and present it for approval.
TildeMODEL v2018

X Sie müssen vor dem ersten Behandlungstag, die Fahrten von Ihrer Krankenkasse schriftlich genehmigen lassen.
X You must before the first day of treatment, the rides of your health insurance can be approved in writing.
CCAligned v1

Brauchte sie darüber hinaus Geld, musste sie einen Antrag ausfüllen und genehmigen lassen.
If she needed money beyond that, she had to fill out an application and get it approved.
ParaCrawl v7.1

Burton und Nitro haben ihre Anträge vom Mitgliederausschuss der EOG genehmigen lassen und sind nun Vollmitglieder.
Burton and Nitro have had their applications approved by the membership committee of the EOG and are now full members.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihre Verpackung super einfach und effizient genehmigen lassen und dies unabhängig von Athena?
Would you like to have your packaging approved in a simple and efficient way independent of Athena Graphics?
ParaCrawl v7.1

Weiterhin soll die Verwaltung eine Zahlungsermächtigung erstellen, genehmigen lassen und an die Bank schicken.
Further the administration is an authorization to pay to provide, approve let and to the bank send.
ParaCrawl v7.1

Teilnahme von der Schulleitung genehmigen lassen (manchmal steht das auch ganz am Anfang).
Have your participation approved by the school management (sometimes this is the very beginning).
ParaCrawl v7.1

Offenbar wenn der Inhaber nicht mit Bargeld kommt, müssen sie ihre Finanzierung genehmigen lassen.
Clearly, if the owner isn’t coming with cash, they will need to have their financing approved.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher in der zweiten Lesung die Ergebnisse des Beschäftigungsgipfels in Luxemburg an der Globalität dessen testen, was Kollege Van Velzen hier heute durch dieses Parlament hat genehmigen lassen.
We must therefore be able to assess the results of the Luxembourg employment conference in the light of everything that Mr Van Velzen has had approved by this Parliament here today.
Europarl v8

Die Kommission stellt weiter fest, dass die Erträge des Unternehmens in zweierlei Hinsicht tariflichen Beschränkungen unterliegen, und zwar einerseits in Bezug auf die Fahrpreisermäßigungen für bestimmte soziale Kategorien und andererseits in Bezug auf die Verpflichtung, jede Fahrpreisänderung von den Behörden genehmigen zu lassen.
The Commission also notes that the company’s revenue is subject to a dual constraint in terms of fares, namely the preferential fares for certain social categories and the need for the company to obtain the public authorities’ approval for any change in fares.
DGT v2019