Übersetzung für "Genehmigen lassen" in Englisch
Ich
werde
den
Grill
beim
nächsten
Meeting
genehmigen
lassen.
I
will
get
the
grill
approved
retroactively
at
the
next
meeting.
OpenSubtitles v2018
So
eine
große
Summe
muss
ich
erst
genehmigen
lassen.
With
an
amount
this
large,
I
just
need
to
get
it
approved
by
my
supervisor.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Vorgang
nur
noch
genehmigen
lassen.
I
need
the
process
only
be
approved
yet.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
dies
doch
genehmigen
lassen,
falls
du
wolltest.
Look,
you
could
get
this
approved
if
you
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
erst
genehmigen
lassen.
I've
got
to
get
clearance
first.
OpenSubtitles v2018
Überwachung
genehmigen
zu
lassen,
schadet
nichts.
There
is
no
risk
in
getting
surveillance
approved.
OpenSubtitles v2018
Ihn
genehmigen
zu
lassen,
ist
eine
andere
Geschichte.
Getting
it
approved,
that's
a
whole
'nother
story.
OpenSubtitles v2018
Die
Eltern
mussten
für
den
Minderjährigen
das
"Umzugsgut"
genehmigen
lassen.
The
parents
had
to
have
the
"moving
goods”
approved
for
their
underage
child.
ParaCrawl v7.1
Prüfen
Sie
Ihre
Seiten-URL
mit
dem
Twitter-Überprüfungstool,
um
sie
genehmigen
zu
lassen.
Run
your
page
URL
against
the
Twitter
validator
tool
to
be
approved.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
mein
Produkt
genehmigen
lassen?
How
can
I
get
my
product
approved?
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
von
dieser
Regel
sind
genehmigen
zu
lassen.
Exceptions
are
subject
to
approval.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
Möglichkeiten,
Ihre
Ausrüstung
gemäß
des
IECEx-Schemas
genehmigen
zu
lassen.
There
are
two
steps
to
approving
your
equipment
under
the
IECEx
Scheme:
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
den
Wertgutschein
verkaufen
können,
müssen
Sie
ihn
noch
genehmigen
lassen:
Before
you
can
sell
the
voucher,
you’ll
need
to
have
it
approved:
ParaCrawl v7.1
Er
musste
alles,
was
er
besaß,
auflisten
und
genehmigen
lassen.
He
was
forced
to
list
and
get
approval
for
everything
he
owned.
ParaCrawl v7.1
Ein
praktisches
Beispiel:
Jemand
hat
ein
Medikament
entwickelt.
Natürlich
muß
er
sich
das
genehmigen
lassen.
Let
us
take
a
practical
example:
someone
has
developed
a
drug,
and
naturally
has
to
have
it
approved.
Europarl v8
In
Frankreich
beispielsweise
muss
jede
Gemeinde
einen
städtischen
Nahverkehrsplan
ausarbeiten,
vorlegen
und
genehmigen
lassen.
In
France,
for
example,
every
municipality
must
prepare
an
urban
mobility
plan
and
present
it
for
approval.
TildeMODEL v2018
X
Sie
müssen
vor
dem
ersten
Behandlungstag,
die
Fahrten
von
Ihrer
Krankenkasse
schriftlich
genehmigen
lassen.
X
You
must
before
the
first
day
of
treatment,
the
rides
of
your
health
insurance
can
be
approved
in
writing.
CCAligned v1
Brauchte
sie
darüber
hinaus
Geld,
musste
sie
einen
Antrag
ausfüllen
und
genehmigen
lassen.
If
she
needed
money
beyond
that,
she
had
to
fill
out
an
application
and
get
it
approved.
ParaCrawl v7.1
Burton
und
Nitro
haben
ihre
Anträge
vom
Mitgliederausschuss
der
EOG
genehmigen
lassen
und
sind
nun
Vollmitglieder.
Burton
and
Nitro
have
had
their
applications
approved
by
the
membership
committee
of
the
EOG
and
are
now
full
members.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
Ihre
Verpackung
super
einfach
und
effizient
genehmigen
lassen
und
dies
unabhängig
von
Athena?
Would
you
like
to
have
your
packaging
approved
in
a
simple
and
efficient
way
independent
of
Athena
Graphics?
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
soll
die
Verwaltung
eine
Zahlungsermächtigung
erstellen,
genehmigen
lassen
und
an
die
Bank
schicken.
Further
the
administration
is
an
authorization
to
pay
to
provide,
approve
let
and
to
the
bank
send.
ParaCrawl v7.1
Teilnahme
von
der
Schulleitung
genehmigen
lassen
(manchmal
steht
das
auch
ganz
am
Anfang).
Have
your
participation
approved
by
the
school
management
(sometimes
this
is
the
very
beginning).
ParaCrawl v7.1
Offenbar
wenn
der
Inhaber
nicht
mit
Bargeld
kommt,
müssen
sie
ihre
Finanzierung
genehmigen
lassen.
Clearly,
if
the
owner
isn’t
coming
with
cash,
they
will
need
to
have
their
financing
approved.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
daher
in
der
zweiten
Lesung
die
Ergebnisse
des
Beschäftigungsgipfels
in
Luxemburg
an
der
Globalität
dessen
testen,
was
Kollege
Van
Velzen
hier
heute
durch
dieses
Parlament
hat
genehmigen
lassen.
We
must
therefore
be
able
to
assess
the
results
of
the
Luxembourg
employment
conference
in
the
light
of
everything
that
Mr
Van
Velzen
has
had
approved
by
this
Parliament
here
today.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
weiter
fest,
dass
die
Erträge
des
Unternehmens
in
zweierlei
Hinsicht
tariflichen
Beschränkungen
unterliegen,
und
zwar
einerseits
in
Bezug
auf
die
Fahrpreisermäßigungen
für
bestimmte
soziale
Kategorien
und
andererseits
in
Bezug
auf
die
Verpflichtung,
jede
Fahrpreisänderung
von
den
Behörden
genehmigen
zu
lassen.
The
Commission
also
notes
that
the
company’s
revenue
is
subject
to
a
dual
constraint
in
terms
of
fares,
namely
the
preferential
fares
for
certain
social
categories
and
the
need
for
the
company
to
obtain
the
public
authorities’
approval
for
any
change
in
fares.
DGT v2019