Übersetzung für "Gemeinsamen weg gehen" in Englisch

Dass wir einen gemeinsamen Weg gehen.
That we would follow the same path.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten mit Partnern einen gemeinsamen Weg gehen.
We want to go a common path with partners.
ParaCrawl v7.1

Älterer, gut situierter Herr, sucht jüngere Dame um einen gemeinsamen Weg zu gehen.
An older, well-off man, looks for a younger woman to walk through life together.
CCAligned v1

Erst, wenn wir einander verstehen und einen gemeinsamen Weg gehen, ist langfristiger Erfolg realisierbar.
Only shared understanding will pave a common path that leads to longterm success.
CCAligned v1

Nachher sind Sie nicht einmal bereit zu versuchen, Albanien betreffend, einen gemeinsamen Weg zu gehen.
You are then not even prepared to try to find common ground on the Albanian issue.
Europarl v8

Nein, wir haben eine verantwortliche europäische Politik zu leisten, und ich ermutige Sie, dass wir dabei einen gemeinsamen europäischen Weg gehen.
No, any European policy must be a responsible one, and I would encourage you, and us, to go about it as Europeans, and together.
Europarl v8

Wir wollen gemeinsam Erfolg haben, weil wir zutiefst davon überzeugt sind, dass die Kommission und wir als Parlament als die engagierten Vertreter der Gemeinschaftsmethode einen gemeinsamen Weg gehen müssen.
We want to work towards joint success because we are firmly convinced that the Commission and this House, as committed advocates of the Community method, need to work towards the same goals.
Europarl v8

Diese Grundsätze dürfen nicht zur Festlegung eines einheitlichen und starren Modells der Beteiligung führen, sondern sollen vielmehr die Grundlage liefern, auf der die Mitgliedstaaten und Sozialpartner mit ihren Initiativen einen gemeinsamen Weg gehen können, indem sie flexible Formen wählen, die sich an die einzelstaatlichen Besonderheiten und ihr jeweiliges wirtschaftliches Umfeld anpassen.
These principles must not result in a single, rigid model for participation; rather, they should provide a basis for seeking a common path for initiatives by the Member States and the social partners, using flexible forms capable of fitting in with the specific features of individual countries and the economic settings in which they are implemented.
TildeMODEL v2018

Wir wollen ja an sich keinen Streit mit der Kommission, sondern wir sind der Meinung, wenn es eben geht, müssen Kommission und Parlament einen gemeinsamen Weg gehen.
After all, we do not wish to quarrel with the Commission; if at all possible, we believe that the Commission and Parliament need to tread the same path.
Europarl v8

Je mehr sich Gruppen verständigen können über die größere Perspektive, für die sie eintreten, umso stärker können sie zusammenwirken und einen gemeinsamen Weg gehen.
The more the groups can communicate about the larger perspective they stand for, the more they can work together and follow a common approach.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst wenn wir die Schwierigkeiten erkennen, ist es meiner Meinung nach doch von grundlegender Bedeutung, dass wir als Kirche im Leben vieler eheähnlicher Lebensgemeinschaften oder wiederverheirateter Geschiedener präsent sind, die mit der ganzen Kirche einen gemeinsamen Weg des Glaubens gehen möchten.
Although recognizing the difficulties, I believe that today it is fundamental to be present as a Church in the life of many de facto couples or divorced couples who wish to follow a path of faith along with the rest of the Church.
ParaCrawl v7.1

Zur Dienstleistungsrichtlinie und dem diesbezüglich vorliegenden Vorschlag des Europäischen Parlaments sagte der Bundeskanzler: „Ich hoffe, dass wir hier einen gemeinsamen Weg gehen können und dass jeder bereit ist, auf dieser Basis weiter zu arbeiten.
Commenting on the Services Directive and the European Parliament’s proposal, the Chancellor said: “I hope we can agree on the path to take and that all sides are prepared to continue working on this basis.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere internen Prozesse verbessern, Synergien schaffen um uns vergleichen zu können und dabei stets die Termine einhalten, Ordnung und Disziplin schaffen sowie einen gemeinsamen Weg gehen.
We wish to refine our internal processes, to create synergies in order to get confronted, respecting deadlines, establishing order and discipline, creating a common and shared process.
ParaCrawl v7.1

Wir danken allen, mit denen wir in den letzten Jahren und Jahrzehnten einen gemeinsamen Weg gehen konnten.
We give thanks to all those with whom we have walked a common path in the past years and decades.
ParaCrawl v7.1

Nein, wir entschieden uns, nach Frankreich zu fahren und zu versuchen, einen gemeinsamen Weg zu gehen.
No, we decided to go to France and try "walking" together.
ParaCrawl v7.1

Ein Orchester war und ist kein großes Gebilde oder gar eine musikalische Masse, sondern ein Kollektiv von kleineren und größeren Ensembles, die sich in ihrer hohen Differenziertheit unter der Führung eines «Primus inter pares» zusammenfinden und einen gemeinsamen musikalischen Weg gehen.
Instead of a huge single entity or even a musical mass, an orchestra was and is a collective comprising smaller and larger ensembles which join together, all the while preserving their high degree of differentiation, under the guidance of the principle primus inter pares – first among equals – and which pursue a shared musical path. Claudio Abbado believed in this ideal more than anyone: indeed, he began his own musical career in the realm of chamber music.
ParaCrawl v7.1

Möge die Erinnerung an die Zeit, in der die Kirche mit »zwei Lungen« atmete, die Christen im Osten und im Westen anspornen, einen gemeinsamen Weg zu gehen in der Einheit des Glaubens und in der Achtung vor den legitimen Unterschieden, indem sie sich gegenseitig als Glieder des einen Leibes Christi annehmen und unterstützen.
May the memory of the time when the Church breathed with "both lungs" spur Christians of East and West to walk together in unity of faith and with respect for legitimate diversity, accepting and sustaining each other as members of the one Body of Christ.
ParaCrawl v7.1

Dieses interkonfessionelle Projekt, das euch die Möglichkeit gab, einige Jahrzehnte lang einen gemeinsamen Weg zu gehen, hat euch ermöglicht, euch euren Weggefährten anzuvertrauen, Argwohn und Misstrauen überwindend, in dem Vertrauen, das der gemeinsamen Liebe zum Wort Gottes entspringt.
This inter-confessional project, which has given you the opportunity to journey on a common path for several decades, has allowed you to entrust your heart to fellow travellers on the path, overcoming suspicions and skepticism, with the trust that flows from a shared love for the Word of God.
ParaCrawl v7.1

Daher sage ich gerne, dass die Einheit auf dem Weg gemacht wird, um daran zu erinnern, dass wir bereits vereint sind, wenn wir einen gemeinsamen Weg gehen, das heißt wenn wir einander als Brüder begegnen, gemeinsam beten, in der Verkündigung des Evangeliums und im Dienst an den Letzten zusammenarbeiten.
For this reason, I like to say that unity is made by walking, in order to recall that when we walk together, that is, when we meet as brothers, we pray together, we collaborate together in the proclamation of the Gospel, and in the service to the least, we are already united.
ParaCrawl v7.1

Der Block schien gemeinsame Wege gehen zu wollen.
The bloc was going places – or so it seemed.
News-Commentary v14

Ich will nur ein Stück des Weges gemeinsam gehen.
Just to go a little of our way together.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ein Stück des vor uns liegenden Weges gemeinsam gehen.
That is why I think we could find a way to
OpenSubtitles v2018

Mr. Godsey und ich werden nie wieder gemeinsame Wege gehen.
Mr. Godsey and I will never follow the same pathway again.
OpenSubtitles v2018

Mit einem Leitbild arbeiten heißt, einen vorgegebenen Weg gemeinsam gehen...
To work with a model means following a predetermined path together...
CCAligned v1

Wir müssen von- und miteinander lernen und den Weg gemeinsam gehen.
We have to learn from and with each other as we go down this path together.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht können wir gemeinsam neue Wege gehen.
Probably we can go a new path together.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Wege gehen und Ideen entwickeln für Ihr Unternehmenswachstum!
Going new paths together and developing ideas for your company growth!
CCAligned v1

Wir schätzen Ideen, um gemeinsam neue Wege zu gehen.
We appreciate ideas to break new ground together.
CCAligned v1

Lassen Sie uns diesen Weg gemeinsam gehen!
Let us go this way together!
CCAligned v1

Lassen Sie uns den Weg gemeinsam gehen.
Let us take the journey together.
CCAligned v1

Nur, wenn wir gemeinsame Wege gehen, entsteht etwas Einzigartiges.
Only when we work together something unique will emerge.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen diesen Weg gemeinsam gehen.
We must walk it together.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Leitbild arbeiten heißt, einen vorgegebenen Weg gemeinsam gehen.
To work with a model mans to follow a predetermined path together.
ParaCrawl v7.1

Doch beginnen wir, unseren Weg gemeinsam zu gehen.
But let us start to walk together.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir gemeinsam diesen Weg gehen, dann werden wir auch gemeinsam erfolgreich sein.
If we go down this road together, we will share in success.
Europarl v8

Dieses Parlament ist sich darin einig, dass wir diesen Weg gemeinsam gehen müssen.
Parliament is agreed that we must tread this path together.
Europarl v8

Eine Kreuzung, an der sie sich begegnen und gemeinsam einen neuen Weg gehen.
A crossroads where they come together and now walk along a new road.
OpenSubtitles v2018

Nur Adepten, die nebeneinander auf spirituellem Weg gemeinsam gehen, dürfen Ehepaare bilden.
And only those adepts who walk the spiritual Path together can form a married couple.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam neue Wege gehen – wir unterstützen Ihren Ideenreichtum und bieten Freiräume für Kreativität.
Taking new paths together – we support your wealth of ideas and offer room for creativity.
ParaCrawl v7.1

Wie der Herr Abgeordnete sagt, es ist ein ständiger Kampf, und ich freue mich darauf, diesen Weg gemeinsam zu gehen.
As the honourable Member says, it is a constant fight, and I look forward to going along that fighting path together.
Europarl v8