Übersetzung für "Gemeinsamen konzept" in Englisch
Im
November
2014
nahm
die
Agentur
eine
Betrugsbekämpfungsstrategie
gemäß
dem
Gemeinsamen
Konzept
an.
In
line
with
the
Common
Approach
an
anti-fraud
strategy
was
adopted
by
the
Agency
in
November
2014.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestoweniger
liegt
der
richtige
Lösungsansatz
in
bestimmten
Bereichen
in
einem
gemeinsamen
Konzept.
Nevertheless,
in
certain
areas
a
common
approach
is
the
right
solution.
TildeMODEL v2018
Näher
ausgeführt
wurde
dies
in
dem
von
den
nationalen
Koordinatoren
erarbeiteten
gemeinsamen
Konzept.
This
was
further
detailed
in
the
common
outline
of
the
Plans
that
the
national
co-ordinators
set
up.
TildeMODEL v2018
Der
Cone
Club
serviert
mediterrane
Küche
mit
einem
gemeinsamen
Konzept.
The
Cone
Club
serves
Mediterranean
cuisine
with
a
sharing
concept.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Genehmigung
gemeinschaftsweiter
Dienste
würde
weiterhin
auf
nationaler
Ebene
nach
einem
gemeinsamen
Konzept
erfolgen.
Cross-Community
services
would
also
continue
to
be
authorised
at
national
level,
under
a
commonly
agreed
approach.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Priorität
ist
ein
barrierefreies
Web
entsprechend
dem
vorgeschlagenen
gemeinsamen
und
kohärenten
Konzept.
The
first
is
web
accessibility,
where
the
proposed
coherent
and
common
approach
can
be
applied.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
derzeitigen
Form
scheinen
die
gemeinsamen
Aktionen
vom
Konzept
her
etwas
zu
starr.
In
their
present
form,
joint
actions
appear
a
little
too
inflexible.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Markt
hängt
jedoch
entscheidend
von
einem
gemeinsamen
EU-Konzept
für
die
Verwaltung
der
Frequenzressourcen
ab.
It
is
however
critically
dependent
on
a
common
approach
at
EU
level
to
managing
radio
spectrum
resources.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
gemeinsamen
Konzept
würde
die
EU
attraktiver
und
könnte
so
die
erforderlichen
Kompetenzen
anziehen.
A
common
approach
could
render
the
EU
more
attractive,
bringing
the
needed
competences.
TildeMODEL v2018
Was
die
Anwendung
der
Richtlinie
anbelangt,
hat
die
Kommission
gleichfalls
ihre
Schwierigkeiten
zum
Ausdruck
gebracht,
die
sie
mit
dem
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
zugrundeliegenden
Konzept
hat.
As
regards
the
scope
of
the
directive,
the
Commission
has
also
expressed
its
difficulties
with
the
approach
taken
in
the
common
position.
Europarl v8
Innerhalb
dieses
Rahmens
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Akkreditierung
der
von
der
Volksrepublik
China
lizenzierten
Reisebüros
und
der
Aufstellung
der
Liste
der
von
den
chinesischen
Reisebüros
benannten
Kuriere
nach
einem
gemeinsamen
Konzept
richten.
Within
this
framework,
Member
States
should
follow
a
common
approach
for
the
accreditation
of
the
travel
agencies
designated
by
the
PRC
and
the
establishment
of
the
list
of
couriers
appointed
by
the
Chinese
travel
agencies.
DGT v2019
Die
bedeutenden
Politiker
und
Denker
Europas
hatten
sehr
gut
verstanden,
dass
die
Kraft,
die
Europa
verbinden
könnte,
aus
einem
gemeinsamen
Konzept
zur
Lösung
wirtschaftlicher
Probleme
entstehen
müsste.
Europe's
great
politicians
and
thinkers
understood
very
well
that
the
force
which
could
unite
Europe
was
a
common
approach
to
economic
problems.
Europarl v8
Es
wird
notwendig
sein,
das
Defizitverfahren,
die
Exit-Strategie
und
Europa
2020
zu
einem
gemeinsamen
Konzept
zu
entwickeln,
damit
die
Staatsverschuldung
sinkt,
Defizite
abgearbeitet
werden,
Innovation
gefördert
sowie
Wachstum
und
Beschäftigung
nachhaltig
geschaffen
wird.
It
will
be
necessary
to
develop
the
excessive
deficit
procedure,
the
exit
strategy
and
Europe
2020
into
one
joint
concept
to
bring
down
national
debt,
deal
with
deficits,
promote
innovation
and
growth
and
create
long-term
jobs.
Europarl v8
Ich
denke,
sie
alle
haben
verstanden,
dass
ein
gemeinsames
Interesse
an
einem
gemeinsamen
Konzept
zur
Lösung
der
Krise
besteht.
I
think
they
have
all
understood
that
there
is
a
common
interest
in
a
common
approach
to
resolve
this
crisis.
Europarl v8
Der
Rat
und
die
Kommission
bekräftigen,
dass
sie
die
Ausarbeitung
von
Abkommen
mit
Drittstaaten
über
Visumerleichterungen
im
Einklang
mit
dem
Verfahren
und
den
Erwägungen,
die
in
dem
gemeinsamen
Konzept
für
Visumerleichterungen
dargelegt
sind,
unterstützen,
und
sie
betonen,
dass
Parallelabkommen
über
die
Rückübernahme
mit
dem
Ziel
ausgehandelt
werden
müssen,
dass
diese
Abkommen
gleichzeitig
in
Kraft
treten.
The
Council
and
Commission
confirm
their
support
for
the
development
of
visa
facilitation
agreements
with
third
countries
in
accordance
with
the
process
and
considerations
laid
down
in
the
common
approach
on
visa
facilitation,
emphasising
the
need
to
negotiate
parallel
agreements
on
readmission,
with
a
view
to
the
simultaneous
entry
into
force
of
such
agreements.
DGT v2019
Unserer
Ansicht
nach
muss
ein
solches
Vorgehen
zunächst
mit
dem
gemeinsamen
Konzept
für
die
Folgenabschätzung
abgestimmt
werden,
auf
das
sich
Kommission,
Rat
und
Parlament
vor
kurzem
geeinigt
haben.
We
believe
that
any
such
moves
need
to
comply
in
the
first
instance
with
the
common
approach
to
impact
assessment,
recently
agreed
between
the
Commission,
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
möchte
ich
uns
hier
einladen,
in
dieser
Frage
sehr
viel
mehr
in
einem
gemeinsamen
strategischen
Konzept
zu
denken,
als
in
einzelnen
Punkten
voranzugehen,
und
Wert
darauf
zu
legen,
dass
der
demokratische
Prozess
in
diesen
Ländern
wirklich
unterstützt
wird.
It
is
for
this
reason
that
I
should
like
to
invite
the
House
to
think
much
more
along
the
lines
of
a
common
strategy
on
this
matter
rather
than
tackling
individual
issues,
and
I
would
emphasise
how
important
it
is
that
genuine
support
be
provided
for
the
democratic
process
in
these
countries.
Europarl v8
Da
müssen
wir
ansetzen,
bei
einem
gemeinsamen
Konzept,
das
einige
Leitlinien
festlegt,
eben
weil
die
einzelstaatlichen
Sozialsysteme
mit
der
schlimmsten
aller
Herausforderungen
konfrontiert
werden:
der
wirtschaftlichen
bzw.
der
finanziellen
Vereinbarkeit.
We
have
to
start
here,
with
a
common
approach
to
lay
down
certain
guidelines,
precisely
because
our
national
social
systems
are
faced
with
the
worst
challenge
of
all:
economic
and
financial
compatibility.
Europarl v8
Ich
sollte
auch
erwähnen,
dass
die
Europäische
Union
sich
nicht
von
dem
bereits
bekannten
gemeinsamen
Konzept
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
distanziert.
I
should
mention
that
the
European
Union
does
not
distance
itself
from
the
already
known
common
approach
to
climate
change.
Europarl v8
Nun
hat
die
Kommission
ihre
Meinung
geändert
und
einen
vernünftigen
Vorschlag
zu
einem
gemeinsamen
Konzept
beim
Außengrenzschutz
vorgelegt.
The
Commission
has
now
changed
its
mind
and
presented
a
sensible
proposal
for
a
common
framework
for
control
of
our
external
borders.
Europarl v8
Wir
haben
als
ein
deutliches
und
greifbares
Zeichen
für
die
Offenheit
der
Union
gegenüber
ihren
Nachbarn
und
im
Einklang
mit
dem
gemeinsamen
Konzept
für
Visaerleichterungen
verschiedene
Visa-
und
Rückübernahmeabkommen
mit
der
Ukraine
und
der
Republik
Moldau
abgeschlossen.
As
a
clear
and
tangible
sign
of
the
Union's
openness
to
its
neighbours
and
in
line
with
its
common
approach
on
visa
facilitation,
we
concluded
visa
facilitation
and
readmission
agreements
with
Ukraine
and
Moldova.
Europarl v8
Befugnisse,
Mandat
und
Aufgaben
des
Zolls
müssen
demnach
nach
einem
für
alle
Mitgliedstaaten
gemeinsamen
Konzept
gestaltet
werden.
A
common
strategy
on
Member
States’
customs
powers,
duties
and
roles
is
needed
here.
TildeMODEL v2018
Daher
werden
in
diesen
Strategien
je
nach
Stand
der
Infrastrukturentwicklung
unterschiedliche
Schwerpunkte
gesetzt,
sie
folgen
gleichzeitig
aber
alle
einem
gemeinsamen
Konzept.
As
a
result,
strategies
describe
initiatives
with
varying
emphasis
according
to
the
state
of
coverage,
but
all
adopt
a
common
approach.
TildeMODEL v2018
Der
Exekutivdirektor
wird
mehr
Befugnisse
haben
als
der
derzeitige
Verwaltungsdirektor
des
Büros
und
wird
aus
einer
Liste
von
Bewerbern
ausgewählt,
die
von
der
Kommission
nach
einem
allgemeinen
Auswahlverfahren,
wie
es
im
Gemeinsamen
Konzept
vorgesehen
und
in
anderen
Agenturen
üblich
ist,
vorgeschlagen
werden.
The
Executive
Director
will
have
more
powers
than
the
current
Administrative
Manager
of
the
Office
and
will
be
selected
from
a
list
of
candidates
proposed
by
the
Commission
following
an
open
selection
procedure
as
envisaged
under
the
Common
Approach
and
as
in
other
agencies.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vorschlag
sieht
im
Einklang
mit
dem
Gemeinsamen
Konzept
vor,
dass
die
Kommission
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
und
danach
alle
fünf
Jahre
eine
Bewertung
durchführen
muss,
um
gemäß
den
Leitlinien
der
Kommission
die
Leistung
des
GEREK
in
Bezug
auf
seine
Ziele,
sein
Mandat,
seine
Aufgaben
und
seine(n)
Standort(e)
zu
beurteilen.
In
line
with
the
Common
Approach,
the
current
proposal
foresees
that
the
Commission
must
perform
an
evaluation
within
five
years
of
entry
into
force
of
this
regulation,
and
every
five
years
after
that,
to
assess,
in
compliance
with
the
Commission
guidelines,
BEREC’s
performance
in
relation
to
its
objectives,
mandate,
tasks
and
location(s).
TildeMODEL v2018
Artikel
119:
Dieser
neue
Artikel
stammt
aus
dem
„Gemeinsamen
Konzept
für
dezentrale
Agenturen“
von
2012,
in
dem
die
Anforderungen
an
das
Sitzabkommen
zwischen
der
Agentur
und
dem
Aufnahmemitgliedstaat
festgelegt
werden.
Article
119:
This
is
a
new
article
stemming
from
the
2012
'Common
Approach
on
decentralised
agencies'
which
establishes
the
requirement
for
a
Headquarters
Agreement
between
the
Agency
and
the
host
Member
State.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
Änderungen
am
Gründungsakt
der
Agentur
vorgeschlagen,
um
ihn
mit
der
Gemeinsamen
Erklärung
und
dem
gemeinsamen
Konzept
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
zu
den
dezentralen
Agenturen2
(u.
a.
bezüglich
der
Verwaltungsstruktur,
der
mehrjährigen
Programmplanung
und
der
Vereinfachung
von
Personalverfahren)
in
Einklang
zu
bringen.
The
Commission
also
proposed
amending
the
founding
act
of
the
Agency
to
align
it
with
the
Joint
Statement
and
the
Common
Approach
of
the
Parliament,
Council
and
the
Commission
on
decentralised
agencies
2(covering
governance
structure,
multi-annual
work
programming
and
the
simplification
of
staff
procedures).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
auf
internationaler
Ebene
und
mit
den
Handelspartnern
der
Gemeinschaft
zusammenarbeiten,
um
zu
einem
gemeinsamen
Konzept
für
diese
Methoden
zu
gelangen,
insbesondere
für
Massengut.
The
Commission
will
continue
to
work
at
the
international
level
and
with
trading
partners
with
the
aim
of
achieving
a
common
approach
to
such
methodology,
particularly
with
regard
to
bulk
commodities.
TildeMODEL v2018