Übersetzung für "Gemeinsamen handeln" in Englisch

Es gibt in dieser Angelegenheit schlichtweg keine Alternative zu einem gemeinsamen Handeln.
There is simply no alternative to collective action on this issue.
Europarl v8

Europas Stärke liegt in der Solidarität und der Fähigkeit zum gemeinsamen Handeln.
Europe's strength lies in its solidarity and our ability to act together.
TildeMODEL v2018

Unsere Entschlossenheit zum gemeinsamen Handeln ist fester als je zuvor.
Our resolve to act together is stronger than ever.
MultiUN v1

Aber eine vertragliche Verankerung schafft eine Verpflichtung zum gemeinsamen Handeln.
But anchoring provisions in the Treaty means that the problems have to be tackled by acting together.
EUbookshop v2

Wir sehen im gemeinsamen verantwortungsbewussten Handeln einen Grundstein für Erfolg.
Common responsible acting is a basis for success.
CCAligned v1

Das Sebanz-Experiment schuf die Grundlage für vielfältige Forschungen zum gemeinsamen Handeln.
The Sebanz experiment created the basis for wide-ranging research on joint action.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein Visionär der direkten Demokratie, von gemeinsamen Entscheiden und Handeln.
I am a visionary of direct democracy, of deciding and acting together.
ParaCrawl v7.1

Die Not bedürftiger Menschen führt uns zum gemeinsamen Handeln.
People's need leads us to joint action.
ParaCrawl v7.1

Kultur wächst und entsteht im Miteinander, im Dialog und im gemeinsamen Handeln.
Our culture grows and evolves in a climate of common purpose, dialogue and concerted action.
ParaCrawl v7.1

Einmal mehr haben wir festgestellt, dass die Stärke Europas im gemeinsamen Handeln liegt.
Once again, we have ascertained that Europe's strength lies in concerted action.
Europarl v8

Es besteht der Wille zur Zusammenarbeit, zum gemeinsamen Handeln und zur gemeinsamen Lösung von Problemen.
There is a will here to cooperate, to do things together and to resolve matters jointly.
Europarl v8

Dieses Vorgehen mündet somit in einem gemeinsamen Handeln zur Abwehr von Gefahren für die öffentliche Gesundheit.
This establishes a joint effort to address risks to public health.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fordert die EU daher zu einem gemeinsamen und raschen Handeln auf.“
The Commission calls on the EU to act jointly and quickly.”
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmen wird es den Mitgliedstaaten ermöglichen, ohne Diskriminierungen im gemeinsamen Einvernehmen zu handeln.
It will enable Member States to act in concert and to avoid creating discriminatory situations.
TildeMODEL v2018

Personen mit einem hohen Bildungsstand neigeneher zum gemeinsamen Handeln als jene, die eineniedrige Schulbildung haben.
People with a higher level of education are morelikely to adopt a concerted action attitude thanthose with little education.
EUbookshop v2

Bei diesen Projekten kann es sich um die Festlegung oder Einführung von gemeinsamen Bildungsmethoden handeln.
Such projects could include defining and implementing common training methods.
EUbookshop v2

Die Basis unseres Erfolgs sind unsere hoch- professionellen Mitarbeiter, die weltweit nach gemeinsamen Werten handeln.
The basis of our success is our highly professional employees which are all act under the same values. Range of services.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der aktuellen Herausforderungen hat sich die internationale Staatengemeinschaft zu einem gemeinsamen Handeln verpflichtet.
In view of the current challenges, the international community committed itself to joint action.
ParaCrawl v7.1

Wir motivieren zum gemeinsamen Handeln und aktivieren den Einzelnen – intelligent umgesetzt und kreativ fordernd.
We motivate people to work together and encourage the individual by intelligent action and creative challenge.
CCAligned v1

Unterschiedliche Interessen dürfen nicht länger dem gemeinsamen Handeln der internationalen Staatengemeinschaft im Wege stehen.
Divergent interests may no longer stand in the way of joint action on the part of the international community.
ParaCrawl v7.1

In den Ländern, in denen es möglich war, das Dokument zur Industriepolitik vorzulegen, hat sich außerdem eine gewisse Bereitschaft gezeigt - wenn auch in unterschiedlichem Maße in den einzelnen Ländern -, sich an dem gemeinsamen Handeln im Rahmen der Governance der Industriepolitik zu beteiligen.
In addition, in the countries where it has been possible to present the industrial policy document, there has been some willingness - albeit to varying degrees in the different countries - to take part in joint action under the governance of the industrial policy.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass nur eine Strategie, die auf einem koordinierten und gemeinsamen Handeln beruht, die Mitgliedstaaten veranlassen kann, die Grundsätze des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes in der gesamten Europäischen Union und jenseits ihrer Grenzen einzuhalten und sich ihnen zu verpflichten.
I would like to underline that only a strategy based on coordinated and joint action can encourage the Member States to honour and adhere to the principles of the UN Convention on the Rights of the Child throughout the European Union and beyond its borders.
Europarl v8

Ich fordere die Präsidentschaft auf, in Cardiff sowohl bei der Vorbereitung als auch bei der Beschlußfassung bereits einen ersten Schritt auf dem Weg zu einem gemeinsamen Handeln der verschiedenen Akteure zu ermöglichen.
I call upon the Presidency to take a first step in Cardiff towards joint action by the various parties involved, in both preparation and decision-making.
Europarl v8

Nur unserem gemeinsamen Handeln und der Initiative einiger Mitgliedstaaten ist es zu verdanken, daß schließlich ein Kapitel in den Vertrag aufgenommen wurde.
It was only as a result of our joint action, plus action by some Member States, that a chapter was finally included in the Treaty.
Europarl v8

Ich halte diese Beurteilung für sehr angemessen, da ich absolut von der Bedeutung der Solidarität überzeugt bin, welche die Mitgliedstaaten bei ihrem gemeinsamen Handeln an den Tag legen müssen, um die Auswirkungen der Finanzkrise zu bekämpfen und die negativen Folgen der weltweiten Wirtschaftskrise abzuschwächen.
I think that this assessment is quite appropriate as I am a strong believer in the importance of the solidarity which Member States need to show in their joint actions to combat the effects of the financial crisis and reduce the adverse impact of the global economic crisis.
Europarl v8

In diesen Berichten fordern wir, dass Sie bei der Revision der Gemeinsamen Fischereipolitik mutig handeln, und dafür sorgen, dass Beschlüsse, die zum Erhalt einer tragfähigen Zukunft für unsere Meere und Fischereisektoren gefasst werden, auf wissenschaftlichen Daten beruhen.
What we are asking in these reports is that you act boldly when revising the common fisheries policy, by ensuring that decisions taken to safeguard a viable future for our seas and fisheries are taken on the basis of scientific data.
Europarl v8

Sie behaupten, im Geiste eines gemeinsamen Europas zu handeln, wenn Sie die neue ungarische Verfassung hierher zerren, um sie zu sezieren.
You claim to act in the spirit of a common Europe when you drag the new Hungarian constitution here for dissection.
Europarl v8