Übersetzung für "Gemäß diesem vertrag" in Englisch
Die
Internetnutzung
erfolgt
gemäß
diesem
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
der
SAS
Group.
The
use
of
the
Internet
is
based
on
this
contract
between
you
and
SAS
Group.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
diesem
Vertrag
konnten
die
Erbbauzinsen
nur
bei
einer
anderen
Nutzung
des
Grundstücks
erhöht
werden.
The
contract
provided
for
the
possiblity
of
a
rent
increase
only
if
the
use
of
the
land
was
changed.
DGT v2019
Ein
Antragsteller,
der
Vertragspartei
eines
Rahmenvertrags
ist,
stellt
Anträge
gemäß
diesem
Vertrag.
An
applicant
who
is
a
party
to
a
framework
agreement
shall
apply
in
accordance
with
that
agreement.
DGT v2019
Ein
zugelassener
Antragsteller,
der
Vertragspartei
eines
Rahmenvertrags
ist,
stellt
Anträge
gemäß
diesem
Vertrag.
An
authorised
applicant
who
is
a
party
to
a
framework
agreement
shall
apply
in
accordance
with
that
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
Registrierung
von
Chemieunternehmen
gemäß
diesem
Vertrag
fällt
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
The
question
of
the
registration
of
chemical
companies
under
the
Convention
is
of
Member
States'
competence.
EUbookshop v2
Mynewsdesk
verarbeitet
personenbezogene
Daten
des
Kunden
gemäß
diesem
AV-Vertrag
für
die
Dauer
der
Hauptvereinbarung.
Mynewsdesk
shall
Process
Customer's
Personal
Data
under
this
DPA
for
the
duration
of
the
Main
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muss
gewährleisten,
dass
die
Bestimmungen
dieses
Vertrags
angewandt
werden,
und
kann
gemäß
diesem
Vertrag
Entscheidungen
treffen
oder
Stellungnahmen
abgeben,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
hält.
The
Commission,
must
ensure
that
the
provisions
of
this
Treaty
are
applied
and
can
therefore
adopt
decisions
in
the
manner
provided
for
in
this
Treaty
or
deliver
opinions
if
it
considers
it
necessary.
DGT v2019
Das
wird
unseren
Petenten
helfen
und
mit
dem
Vertrag
der
Europäischen
Union
und
den
Bürgerrechten
gemäß
diesem
Vertrag
in
Einklang
stehen.
That
will
help
our
petitioners
and
it
will
be
in
accord
with
the
Treaty
of
European
Union
and
the
rights
of
the
citizen
under
that
Treaty.
Europarl v8
Gemäß
diesem
Vertrag
besteht
das
ESZB
aus
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
aller
15
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
.
According
to
this
Treaty
,
the
ESCB
is
composed
of
the
ECB
and
the
national
central
banks
of
all
15
EU
Member
States
.
ECB v1
Gemäß
diesem
Vertrag,
der
im
Dezember
1821
in
Mexiko-Stadt
unterzeichnet
wurde,
sollte
Frieden
und
Freundschaft
zwischen
ihnen
herrschen.
Following
that
truce,
he
was
able
to
complete
a
treaty
of
peace
and
friendship,
which
was
signed
in
Mexico
City
in
December
1821.
Wikipedia v1.0
Es
kann
daher
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
gemäß
diesem
Vertrag
gewährte
jährliche
öffentliche
Finanzierung
von
dem
Jahr 2000
an
als
bestehende
Beihilfe
anzusehen
ist.
According
to
the
statutes,
the
Saarland’s
government
appoints
vh
Saar’s
supervisory
board
and
the
chairman
of
the
supervisory
board
is
a
representative
of
the
Ministry
of
the
Land
responsible
for
aviation.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
gilt
einerseits
für
die
Gebiete,
in
denen
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
angewandt
wird,
gemäß
diesem
Vertrag
und
andererseits
für
das
Gebiet
der
Schweiz.
This
Agreement
shall
apply,
on
the
one
hand,
to
the
territories
in
which
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
applies
and
under
the
conditions
laid
down
in
that
Treaty
and,
on
the
other,
to
the
territory
of
Switzerland.
DGT v2019
Gemäß
diesem
Vertrag
hat
die
EU
die
Zuständigkeit
und
die
Aufgabe,
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen,
koordinieren
oder
ergänzen,
und
verfolgt
die
Ziele,
ein
günstiges
Umfeld
für
die
Entwicklung
von
Unternehmen
zu
schaffen
und
den
Austausch
bewährter
Methoden
zu
fördern.
This
Treaty
confers
on
the
EU
the
authority
and
the
duty
to
support,
coordinate
or
complement
the
action
of
the
Member
States
and
the
objectives
of
encouraging
the
creation
of
a
favourable
environment
for
the
development
of
undertakings
in
this
sector
and
of
promoting
the
exchange
of
good
practice.
TildeMODEL v2018
Gemäß
diesem
Vertrag
werden
der
Vertrag
über
die
Europäische
Union
sowie
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
neu
numeriert.
This
Treaty
provides
for
the
renumbering
of
the
Articles
of
both
the
Treaty
on
European
Union
and
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Das
hat
sogar
das
von
der
Gemeinschaft
subventionierte
Maritime
Institut
in
Dakar
gesagt,
und
dennoch
werden
die
Fänge
gemäß
diesem
Vertrag
noch
einmal
um
57
%
erhöht.
I
have
been
involved;
I
have
been
rapporteur
for
many
of
them,
but
I
am
against
this
one
because
I
say
that
it
has
as
its
dominant
aim
the
commercial
interests
of
the
Community
and
not
those
of
the
developing
country.
EUbookshop v2
Werden
wir
ein
vollständiges
Verbot
der
Versuche
gemäß
diesem
Vertrag
überhaupt
erreichen,
wenn
dies
die
Haltung
des
französischen
Präsidenten
während
seiner
Präsidentschaft
der
Europäischen
Union
ist?
It
would
be
that
the
French
Government
has
also
committed
itself
to
trying
to
conclude
a
treaty
next
year
laying
down
a
general
ban
on
nuclear
testing,
and
indeed
before
September,
I
believe.
EUbookshop v2
Gemäß
diesem
Vertrag,
der
im
Dezember
1821
in
Mexiko-Stadt
unterzeichnet
wurde,
sollten
Frieden
und
Freundschaft
zwischen
ihnen
herrschen.
Following
that
truce,
he
was
able
to
complete
a
treaty
of
peace
and
friendship,
which
was
signed
in
Mexico
City
in
December
1821.
WikiMatrix v1
Gemäß
diesem
Vertrag
beruft
sich
Herr
Van
Leuken
seither
für
das
Auftreten
als
Vermittler
beim
Verkauf
von
in
Belgien
belegenen
Immobilien
auf
Frau
Van
Asten,
die
als
Geschäftsführerin
von
Grensland
eingestellt
und
in
dieser
Eigenschaft
bei
der
Handelskammer
Eindhoven
(Niederlande)
eingetragen
wurde.
Pursuant
to
that
cooperation
agreement,
Mr
Van
Leuken
thenceforth
called
on
Ms
van
Asten,
who
was
appointed
manager
by
Grensland
and
registered
in
that
capacity
with
the
Chamber
of
Commerce,
Eindhoven
(Netherlands),
to
act
as
an
intermediary
in
the
sale
of
immovable
property
situated
in
Belgium.
EUbookshop v2
Gemäß
diesem
Vertrag
und
in
Anwendung
des
niederländischen
Gesetzes
über
Schiffswracks
vom
19.
Juni
1934
(nachstehend:
„Wrakkenwet")
ließ
das
Königreich
der
Niederlande
das
Wrack
des
in
der
Bucht
von
Watum
gesunkenen
deutschen
Schiffes
von
einer
niederländischen
Firma
beseitigen.
In
accordance
with
that
Treaty
and
on
the
basis
of
the
provisions
of
the
Netherlands
Law
on
Wrecks
of
19
June
1934
(hereinafter
referred
to
as
the
"Wrakkenwet")
the
Kingdom
of
the
Netherlands
had
the
wreck
of
the
German
boat
which
had
sunk
in
the
Bight
of
Watum
removed
by
a
Netherlands
firm.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
mitteilen,
ob
sie
in
Anlehnung
an
die
Aushandlung
und
Unterzeichnung
des
Übereinkommens
über
chemische
Waffen
im
Januar
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
mit
dem
Ziel
vorschlägt,
die
Aktivitäten
der
europäischen
Chemieindustrie
mit
den
Bestimmungen
des
Vertrags
in
Einklang
zu
bringen
und
die
Registrierung
von
Chemieunternehmen
gemäß
diesem
Vertrag
zu
gewährleisten?
Following
the
creation
and
signing
of
the
Chemical
Weapons
Convention
in
January,
does
the
Commission
propose
to
take
any
action
on
a
Communitywide
basis
to
bring
the
activities
of
the
European
chemical
industry
into
compliance
with
the
provisions
of
the
Convention
and
ensure
the
registration
of
chemical
companies
under
this
Convention?
EUbookshop v2