Übersetzung für "Diesem vertrag" in Englisch
Wir
brauchen
dringend
die
klare
Ausrichtung,
worum
es
in
diesem
Vertrag
geht.
We
urgently
need
to
focus
on
what
the
treaty
is
about.
Europarl v8
Mit
diesem
Vertrag
hätten
Sie
die
EU
demokratischer
gestalten
können.
You
could
have
democratised
the
EU
with
this
Treaty.
Europarl v8
Es
sind
einige
Mitgliedstaaten,
die
ihren
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
nicht
nachkommen.
There
are
certain
Member
States
that
are
not
fulfilling
their
obligations
under
the
Treaty.
Europarl v8
China
favorisierte
lange
Zeit
in
diesem
Vertrag
eine
Ausnahme
für
sogenannte
friedliche
Nuklearexplosionen.
China
has
long
favoured
an
exemption
from
that
treaty
for
so-called
peaceful
nuclear
explosions.
Europarl v8
Als
spätestes
Zieldatum
wurde
in
diesem
Vertrag
der
1.
Januar
1999
festgelegt.
In
this
Treaty
the
latest
date
for
implementation
was
set
at
1
January
1999.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
Europarl v8
Ich
erkläre
mich
mit
diesem
Vertrag
und
den
darin
festgelegten
Bedingungen
einverstanden.
I
duly
accept
the
above
contract
as
well
as
the
conditions
laid
down
therein.
DGT v2019
Vorbehalte
zu
diesem
Vertrag
sind
nicht
zulässig.
No
reservations
may
be
made
to
this
Treaty.
DGT v2019
Das
Schiedsgericht
fällt
seine
Entscheidungen
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Vertrag
und
dem
Völkerrecht.
The
arbitral
tribunal
shall
render
its
decisions
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Treaty
and
international
law.
DGT v2019
Werden
Sie
diesem
Vertrag
gerecht
werden,
oder
sind
das
nur
leere
Worte?
Will
you
live
up
to
your
treaty,
or
is
it
just
empty
words?
Europarl v8
Die
werden
mit
diesem
Vertrag
festgeschrieben.
This
agreement
provides
for
these
activities
to
continue.
Europarl v8
Aus
diesem
Vertrag
leiten
sich
Pflichten
der
Nuklearwaffenstaaten
zur
nuklearen
Abrüstung
ab.
This
treaty
gives
rise
to
obligations
on
the
part
of
nuclear
states
to
take
nuclear
disarmament
measures.
Europarl v8
Zweitens:
Aus
diesem
Vertrag
soll
jetzt
ein
Forschungsfonds
hervorgehen.
Secondly,
this
treaty
is
now
to
give
birth
to
a
research
fund.
Europarl v8
In
diesem
Vertrag
wird
das
Thema
überhaupt
nicht
behandelt.
This
Treaty
does
not
address
that
issue
at
all.
Europarl v8
Mit
diesem
Vertrag
schlägt
Europa
die
falsche
Richtung
ein.
This
treaty
takes
Europe
in
the
wrong
direction.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
müssen
aus
diesem
Vertrag
Zuversicht
und
Hoffnung
schöpfen.
This
Treaty
needs
to
inspire
European
citizens
and
fill
them
with
hope.
Europarl v8
Wir
sind
gegenüber
diesem
Vertrag
nicht
unvoreingenommen.
We
are
not
impartial
towards
that
Treaty.
Europarl v8
Schon
bald
werden
mindestens
acht
Mitgliedstaaten
diesem
Vertrag
beigetreten
sein.
Soon
at
least
eight
Member
States
will
have
signed
up
to
this
Treaty.
Europarl v8
Staatenlose
Nationen
genießen
in
diesem
Vertrag
keinerlei
Anerkennung.
Stateless
nations
will
not
have
any
recognition
in
this
Treaty.
Europarl v8
Mit
diesem
Vertrag
erhielt
Frankreich
die
Kontrolle
über
das
Herzogtum
Lothringen.
Based
on
the
terms
of
the
accord,
Louis
XIV
was
given
control
of
the
Duchy
of
Lorraine.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Vertrag
ist
mindestens
Folgendes
aufzuführen:
The
contract
shall
specify
at
least:
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Vertrag
wurde
der
Grenzverlauf
zwischen
dem
Iran
und
dem
Irak
festgelegt.
When
Iran
and
Iraq
signed
the
Algiers
Agreement
in
1975,
the
support
ceased.
Wikipedia v1.0
Man
muss
ein
Abonnement
abschliessen,
und
zu
diesem
Zweck
den
Vertrag
unterschreiben.
You'll
need
a
subscription
and
sign
a
subscription
contract.
ELRA-W0201 v1
Gleichzeitig
zu
diesem
Vertrag
über
Marketingdienstleistungen
wurde
kein
Vertrag
über
Flughafendienstleistungen
förmlich
unterzeichnet.
France
takes
the
view
that
this
mechanism
precludes
any
overcompensation
of
the
costs
incurred
by
airport
operators
in
carrying
out
the
safety
and
security
tasks,
which
are
sovereign
tasks
of
the
State.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
müssen
"diese
Maßnahmen
...
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein".
However,
"such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty".
TildeMODEL v2018