Übersetzung für "Geliefert bis" in Englisch
Es
gibt
auch
internationale
Einschreiben
-
geliefert
in
7
bis
14
Werktage.
There
is
also
International
Registered
Mail
-
delivered
in
7
to
14
business
days.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auflösung
ist
zusätzlich
zu
der
der
andalusischen
geliefert
Mittwoch
bis
zehn
Bewässerungsgemeinschaften.
This
resolution
is
in
addition
to
which
the
Andalusian
delivered
Wednesday
to
ten
irrigation
communities.
ParaCrawl v7.1
Die
Beads
werden
üblicherweise
in
wässrigen
Lösungen
geliefert
und
bis
zur
Verwendung
aufbewahrt.
The
beads
are
usually
supplied
in
aqueous
solutions
and
stored
until
use.
EuroPat v2
Die
Produkte
der
folgenden
Kategorie
können
nur
geliefert
werden
bis
20:00
Uhr.
Products
within
the
next
category
can
only
be
delivered
before
20:00
h.
CCAligned v1
Die
geliefert
Ware
bleibt
bis
zu
ihrer
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum.
The
delivered
goods
remain
our
property
until
full
payment
is
made.
CCAligned v1
Diese
wurden
für
VHF
und
UHF
geliefert
und
hatten
bis
8
Kanäle.
They
were
built
for
VHF
as
well
as
UHF
geliefert
and
had
up
to
8
channels.
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
waren
sind
auch
geliefert
und
auf
bis
zu
75
Prozent
aus.
Some
of
these
goods
are
even
being
supplied
on
up
to
75
percent
off.
ParaCrawl v7.1
Für
Indien
wurden
erst
99
Ersatzkessel
geliefert,
danach
folgten
bis
1958
140
Lokomotiven.
Initially
99
replacement
boilers
were
delivered
to
India,
then
140
locomotives
(60
WG,
30
WP
and
50
YG
locomotives)
were
built
up
to
1958.
Wikipedia v1.0
Ihr
weißes
Barocksofa
wird
innerhalb
von
sechs
Werktagen
geliefert
(durchschnittlich
2
bis
4
Tage).
Your
white
baroque
sofa
will
be
delivered
within
six
business
days
(2
to
4
days
on
average).
CCAligned v1
Der
Wagen
wurde
als
Zusatzmodell
zum
S8
Gamma
geliefert,
der
bis
1989
weiterlaufen
sollte.
The
car
was
sold
as
a
completion
to
the
S8
range
which
was
scheduled
to
continue
until
1989.
ParaCrawl v7.1
Die
Wagen
werden
unmontiert
geliefert,
sodass
bis
zu
50%
der
Transportkosten
gespart
werden
können.
The
trolleys
are
supplied
not
pre-assembled
to
save
up
to
50%
on
shipping
costs.
ParaCrawl v7.1
Alle
Waren
werden
von
uns
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert
und
bleiben
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum.
All
products
are
shipped
under
conditional
sale
and
remain
in
property
of
seller
until
fully
payment
received.
ParaCrawl v7.1
Elektrizität
wird
durch
einen
Generator
geliefert
von
18
bis
22
Uhr
(110
Volt)
Electricity
is
provided
through
a
generator
from
18H00
tol
22H00
(110
V.)
CCAligned v1
Er
wurde
nach
Zlín
geliefert,
wo
er
bis
2002
in
regelmäßigem
Betrieb
fuhr.
It
was
delivered
to
Zlín
where
it
was
used
for
regular
operation
until
2002.
ParaCrawl v7.1
Die
Headsets
werden
mit
einem
Ladegerät
geliefert
und
können
bis
zu
tausend
Mal
wieder
aufgeladen
werden.
The
headsets
are
supplied
with
a
charger
and
can
be
recharged
up
to
one
thousand
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
mit
der
schnellen
Umsetzung
der
Bestimmungen
dieses
Berichts
ein
entscheidendes
Hilfsmittel
geliefert
wird,
um
bis
2010
zu
erreichen,
dass
25
%
der
in
der
Forschung
arbeitenden
Frauen
Führungspositionen
innehaben
werden.
I
believe
the
rapid
implementation
of
this
report's
provisions
will
provide
an
essential
support
for
having
a
25%
percentage
of
the
women
working
in
research
in
management
positions
in
2010.
Europarl v8
Ursprünglich
wurde
die
Maschine
an
die
Brauerei
Schaaf
in
Niedermending
bei
Koblenz
geliefert,
wo
sie
bis
1932
im
Einsatz
war.
Originally
this
particular
engine
was
delivered
to
the
Schaaf
Brewery
in
Niedermending
near
Koblenz,
where
it
was
in
service
in
1932.
Wikipedia v1.0
Im
Gegenzug
sollten
zwei
Leichtwasserreaktoren
gebaut
werden,
um
Strom
zu
erzeugen,
und
es
sollten
jährlich
500.000
Tonnen
Öl
geliefert
werden,
bis
der
erste
Reaktor
den
Betrieb
aufnahm.
In
exchange,
two
light-water
nuclear
reactors
would
be
built
to
generate
electric
energy,
and
500,000
metric
tons
of
oil
would
be
supplied
annually
until
the
first
reactor
began
operating.
News-Commentary v14
Die
Versorgungssicherheit
hängt
von
der
Integrität
und
Flexibilität
der
gesamten
Versorgungskette
ab,
vom
Rohöl,
das
an
Raffinerien
geliefert
wird,
bis
zum
Endprodukt,
das
an
die
Verbraucher
verteilt
wird.
Security
of
supply
depends
on
the
integrity
and
flexibility
of
the
entire
supply
chain,
from
the
crude
oil
supplied
to
refineries
to
the
final
product
distributed
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Für
Erdbeeren
des
KN-Codes
0810
10
00
und
Himbeeren
des
KN-Codes
0810
20
10,
die
zur
Verarbeitung
geliefert
werden,
wird
bis
zum
31.
Dezember
2012
eine
flächenbezogene
Übergangsbeihilfe
gewährt.
A
transitional
area
aid
shall
apply
during
the
period
ending
on
31
December
2012
in
respect
of
strawberries
falling
within
CN
code
0810
10
00
and
raspberries
falling
within
CN
code
0810
20
10
which
are
supplied
for
processing.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
enthält
die
italienische
Regelung
ebenfalls
die
Bestimmung
zur
Gewährung
von
Beihilfen
für
Aufträge
zum
Bau
von
Schiffen,
die
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
endgültigen
Vertrags
geliefert
werden,
bis
zu
einem
Höchstwert
von
6
%
des
Vertragswerts
ohne
Beihilfe
sowie
die
Möglichkeit
der
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
durch
die
Kommission,
„wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist,
die
sich
aus
unerwarteten,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben,
die
auf
außergewöhnliche,
unvorhersehbare
und
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegende
Umstände
zurückzuführen
sind)“
(Paragraph
29
der
italienischen
Regelung).
In
particular,
the
Italian
TDM
scheme
provided
that
aid
up
to
6
%
of
the
value
of
the
contract
before
aid
could
be
granted
in
respect
of
ships
delivered
within
three
years
of
the
date
of
signing
the
final
contract,
and
that
an
extension
to
this
period
could
be
allowed
only
when
the
Commission
found
it
justified
"by
the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
a
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances,
unforeseeable
and
external
to
the
company"
(paragraph
29
of
the
Italian
scheme).
DGT v2019
Für
Erzeuger
von
Erdbeeren
des
KN-Codes
08101000
und
von
Himbeeren
des
KN-Codes
08102010,
die
zur
Verarbeitung
geliefert
werden,
wird
bis
zum
31.
Dezember
2011
eine
flächenbezogene
Übergangsbeihilfe
gemäß
den
Bedingungen
dieses
Abschnitts
(„Übergangszahlung
für
Beerenfrüchte“)
gewährt.
A
transitional
area
aid
shall
be
granted
during
the
period
ending
on
31
December
2011
to
producers
of
strawberries
falling
within
CN
code
08101000
and
raspberries
falling
within
CN
code
08102010
which
are
supplied
for
processing,
under
the
conditions
laid
down
in
this
Section
(‘transitional
soft
fruit
payment’).
DGT v2019
Die
Richtlinie
98/70/EG
wurde
2009
überarbeitet20,
und
es
wurde
eine
Verpflichtung
für
Kraftstofflieferanten
eingeführt,
die
THG-Intensität
von
Kraftstoffen,
die
an
den
Straßenverkehrssektor
geliefert
werden,
bis
2020
um
6
%
zu
senken
(Low
Carbon
Fuel
Standard),
um
auf
diese
Weise
den
Beitrag
von
Biokraftstoffen
zur
Strategie
2007
zu
optimieren.
Directive
98/70/EC
was
revised
in
200920
and
introduced
a
requirement
on
fuel
suppliers
to
reduce
the
greenhouse
gas
intensity
of
energy
supplied
for
road
transport
by
6%
by
2020
(Low
Carbon
Fuel
Standard)
and
thus
optimise
biofuels'
contribution
to
the
2007
strategy.
TildeMODEL v2018
Zuerst
wird
es
in
kleine
Scheine
gewechselt,
dann
auf
Paletten
gestapelt,
auf
einen
Truck
verladen,
und
mitten
in
der
Nacht
ins
Estadio
Capital
geliefert,
wo
es
bis
zum
nächsten
Tag
in
der
Hauptkasse
verweilt,
und
offiziell
zu
Einnahmen
des
wöchentlichen
Fußballspiels
erklärt
wird.
Well,
first
it's
converted
into
small
bills.
Stacked
on
pallets,
loaded
into
a
truck
and
delivered
in
the
dead
of
the
night
to
the
Estadio
Capital
where
it's
held
at
the
box
office
until
the
next
day
and
declared
as
receipts
for
the
weekly
football
match.
OpenSubtitles v2018