Übersetzung für "Gekürzt werden" in Englisch

Außerhalb der EU soll die finanzielle Hilfe für Palästina gekürzt werden.
Outside the EU, financial aid for Palestine is to be cut.
Europarl v8

Gleichzeitig sollte der Haushaltsposten zur Unterstützung der Tabakproduzenten gekürzt werden.
At the same time the budget for subsidies to tobacco growers should be reduced.
Europarl v8

Aber wie können wir dies bewerkstelligen, wenn die Mittel drastisch gekürzt werden?
But how do we do this when budgets are being slashed?
Europarl v8

Die Erweiterung wird durchgeführt, und die Kredite werden gekürzt.
Enlargement is going ahead and payment appropriations are being reduced.
Europarl v8

Zweitens: In der Übergangszeit muß sie sozialverträglich gekürzt werden.
Second, during the transitional period, they should be reduced in a socially acceptable manner.
Europarl v8

Die Realität ist, dass Kulturetats auf ein Armutsniveau gekürzt werden.
The reality is that budgets for culture are being slashed to penury levels.
Europarl v8

Er sollte im Gegenteil gekürzt werden.
On the contrary, it should be cut.
Europarl v8

Der griechische Haushalt, alle Haushalte, egal wo, sollen gekürzt werden.
The Greek budget, and in fact all budgets, wherever they may be, are to be cut.
Europarl v8

Ich glaube, der Forschungshaushalt der Gemeinschaft sollte nicht gekürzt werden.
I believe that the Community budget allocated to research must not be reduced.
Europarl v8

Erfolgt dies nicht, so muss die Hilfe notfalls weiter gekürzt werden.
Should this fail to happen then aid will have to be suspended if necessary.
Europarl v8

Vor allem sollen die öffentlichen und die sozialen Ausgaben gekürzt werden.
This basically equates to cuts in public and social spending.
Europarl v8

Die Zuckerproduktionsquoten und die subventionierten Ausfuhren sollen ebenfalls gekürzt werden.
Furthermore, sugar production quotas and subsidised exports are also to be reduced.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat entschieden, dass sogar Exportbeihilfen gekürzt werden können.
The European Council decided that even export aid could be cut.
Europarl v8

Wer die Prämien nicht nimmt, dem kann auch keine Prämien gekürzt werden.
Those who do not take the premiums cannot have their premiums cut.
Europarl v8

Der von uns vorgeschlagene Anwendungsbereich wird zudem um die cooperations gekürzt werden.
The area of application we suggested has also had the word 'cooperations' taken out.
Europarl v8

Auf keinen Fall dürfe die Marge gekürzt werden!
On no account was the margin to be reduced!
Europarl v8

Wir sind dagegen der Meinung, dass die Anpassungsbeihilfen gekürzt werden können.
On the other hand, we do not believe that the redeployment aid can be cut.
Europarl v8

Die kalkulatorischen Zinsen können um die Zinsen für das Eigenkapital gekürzt werden.
Interest relating to own capital may be deducted from the interest taken into account in the calculation of costs.
JRC-Acquis v3.0

Infolgedessen mußte der Ausgabenvoranschlag in einigen Teilen des Etats gekürzt werden.
As a result, planned expenditure has been cut in several parts of the budget.
EMEA v3

In zwei Fällen sollte die Kontingentsmenge gekürzt werden.
In two cases, the quota volume should be decreased.
DGT v2019

Bei festgestellten Verstößen sollte die Rodungsprämie entsprechend gekürzt werden.
Where non-compliance is detected it should give rise to a commensurate reduction of the grubbing-up premium.
TildeMODEL v2018

Bei Feststellung von Verstößen sollten die Zahlungen entsprechend gekürzt werden.
Where non-compliance is detected it should give rise to corresponding reductions in payments.
TildeMODEL v2018

Die Gegenleistung aus dem EU-Haushalt sollte entsprechend gekürzt werden.
The contribution from the EU budget should be reduced accordingly.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltungskosten sollen bis 2012 um 25 % gekürzt werden.
A target has been set for cutting administrative costs by 25% by 2012.
TildeMODEL v2018

Bei festgestellten Verstößen sollte die Rodungsprämie angemessen gekürzt werden.
Any non-compliance detected should give rise to a commensurate reduction of the grubbing-up premium.
DGT v2019

Bei Nichterfüllung der Leistungsnormen können die Mittel entsprechend gekürzt werden.
If the performance standards are not met, then the grant may be reduced accordingly.
DGT v2019

Gegebenenfalls Angabe, daß die Zeichnungen gekürzt werden können.
Reference, where necessary, to the fact that the subscriptions may be reduced.
TildeMODEL v2018