Übersetzung für "Gekündigter vertrag" in Englisch

Dann wurde der Vertrag gekündigt, wegen der Krise.
Then they cancelled our contract due to the crisis.
OpenSubtitles v2018

Nach fortwährendem Ärger mit dem Anbieter Vodafone wurde der Vertrag gekündigt.
After continuous trouble and problems with provider Vodafone, the old contract was cancelled.
ParaCrawl v7.1

Es scheint auch, dass Jaguar Stephanies Vertrag gekündigt hat….
It also appears that Jaguar has cancelled Stephanies contract….
CCAligned v1

Ab dem zweiten Versicherungsjahr kann der Vertrag gekündigt werden.
The contract may be terminated from the second insurance year onwards.
ParaCrawl v7.1

Bei externen Bediensteten, deren endgültige Bewertung nicht zufriedenstellend ausfällt, würde der Vertrag gekündigt.
External appointees with an unsatisfactory final assessment would see their contract terminated.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie den Vertrag gekündigt haben, dann müssen Sie den Unternehmer darüber informieren.
If you have terminated the contract, then you must inform the entrepreneur of this.
CCAligned v1

Die Anzahlung wird zurückgegeben, wenn der Vertrag gekündigt wird, wenn es keine ausstehenden Schulden.
The deposit will be returned when the contract is terminated if there is no outstanding debt.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird der Arbeitsvertrag als durch eine "Kündigung Vertrag" gekündigt wurden.
In this case, the employment contract is deemed to have been terminated by a "cancellation contract".
ParaCrawl v7.1

Erweist sich diese Tätigkeit als unvereinbar mit der des Bediensteten oder mit den Interessen des Zentrums und kann der Bedienstete nicht gewährleisten, dass sie innerhalb einer bestimmten, angemessenen Frist beendet wird, so schlägt der Direktor dem Verwaltungsrat eine Entscheidung darüber vor, ob der Bedienstete seinen Dienst fortsetzen kann oder ob sein Vertrag gekündigt oder er vorläufig seines Dienstes enthoben wird.
Should the nature of the employment prove to be incompatible with that of the staff member or with the interests of the Centre and if the staff member is unable to give an undertaking that it will cease within a specified and reasonable period, the Director shall propose that the Executive Board take a decision as to whether the staff member is to continue in his post, have his contract terminated, or be suspended.
DGT v2019

Erweist sich diese Tätigkeit als unvereinbar mit der des Bediensteten oder mit den Interessen des Zentrums und kann der Bedienstete nicht versichern, dass sie innerhalb einer bestimmten, angemessenen Frist beendet wird, so schlägt der Direktor dem Verwaltungsrat eine Entscheidung darüber vor, ob der Bedienstete seinen Dienst fortsetzen kann oder ob sein Vertrag gekündigt oder er vorläufig seines Dienstes enthoben wird.
Should the nature of the employment prove to be incompatible with that of the staff member or with the interests of the Centre and if the staff member is unable to give an undertaking that it will cease within a specified and reasonable period, the Director shall propose that the Executive Board take a decision as to whether the staff member is to continue in his post, have his contract terminated, or be suspended.
DGT v2019

Nach zwei Jahren wurde der Vertrag gekündigt und die staatliche revolutionäre Organisation Bonyad Mostazafan (Armen) & Janbazan (Märtyrer) (M&J Foundation) mit dem Bau beauftragt.
After two years this contract was abandoned and was awarded to a Bonyad, the Mostazafan & Janbazan (M&J Foundation), a public cartel.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus können auf diese Weise in Anbetracht der Umstrukturierung des Kraftfahrzeugvertriebsnetzes Händler, deren Vertrag gekündigt wurde, ohne weiteres zugelassene Mitglieder der Kundendienstnetze werden und somit zur Erhaltung von Kundendienstwerkstätten in der Nähe der Verbraucher beitragen.
Moreover, in the light of the restructuring of vehicle sales networks, dealers whose contracts have been terminated will readily be able to become authorised members of after?sales networks, thereby helping to maintain servicing outlets near to consumers.
TildeMODEL v2018

Einige Versicherungsunternehmen nehmen in ihre Versicherungspolicen Klauseln auf, wonach der Vertrag gekündigt wird, wenn sich das Fahrzeug länger als eine bestimmte Zeit außerhalb des Zulassungsmitgliedstaates befindet.
Some insurance undertakings insert into insurance policies clauses to the effect that the contract will be cancelled if the vehicle remains outside the Member State of registration for longer than a specified period.
DGT v2019