Übersetzung für "Gehört haben von" in Englisch

Was wir haben, gehört jedem von uns.
What we have belongs to all of us.
OpenSubtitles v2018

Die Industrie wurde nicht gehört, wir haben von niemandem Informationen eingeholt.
Mr Vittinghoff. that in future we can no longer concentrate primarily or exclusively on emissions of pollutants, for we have already achieved the maximum - if not the optimum - here.
EUbookshop v2

Dies ist das gemeinsame Konto wie Sie gehört haben, von Astronomen.
This is the common account as you have heard from astronomers.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Ernte-Video-Online-Tool, das Sie tatsächlich gehört haben von.
This is a crop video online tool that you actually may have heard of.
ParaCrawl v7.1

Er muss die Gerüchte gehört haben, dass einer von uns von diesem Ziegenhirt gezeugt wurde.
He must have heard the rumours that one of us was fathered by this goatherd.
OpenSubtitles v2018

Die Stimme, die Sie am Telefon gehört haben, war die von Jin Hee.
The voice you heard on the phone was Jin-Hee's.
OpenSubtitles v2018

Einige weibliche Haarausfall Produkte, die Sie gehört haben können von Rogaine oder Minoxidil.
Some female hair loss products that you may have heard of include Rogaine, or Minoxidil.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieder, die wir gehört haben (alle!) sprechen von der Ursünde.
All the carols we have heard (all of them!) speak of original sin.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, Sie haben unter einem Felsen gelebt, Sie haben gehört von Instagram.
Unless you've been living under a rock, you've heard of Instagram.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gehört Flea von den Red Hot Chili Peppers hat in der Vergangenheit Bass unterrichtet?
We know Flea from RHCP has been in to teach students bass in the past.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Sache von vier oder fünf Wochen, um einfach eine Frage zu untersuchen, die, wie wir gerade gehört haben, die Auszahlung von Millionen Euro seitens der europäischen Steuerzahler beinhaltet.
It is a case of four or five weeks, simply to examine a subject which, as we just heard, involves the disbursement of millions of euro by European taxpayers.
Europarl v8

Mein Problem ist jetzt, dass die Ankündigungen, die wir in diesen Tagen hören, und die Ankündigungen, die wir in den letzten Wochen gehört haben, den Ankündigungen von damals sehr ähnlich sind.
My problem is that the announcements we have heard over recent days and the announcements we have heard over recent weeks are very similar to those made in 2007.
Europarl v8

Was wir hier sehr zu meinem Leidwesen auch noch aus den Reihen dieses Parlaments gehört haben, auch von der Rechten, waren Appelle zur Stützung der Nachfrage durch eine Neuauflage von Strukturfonds - eine Lösung, die lediglich dem Steuerzahler noch mehr Geld aus der Tasche ziehen würde, um es dem Verbraucher in die Tasche zu stecken -, oder Appelle zum Job-sharing, auch das eine Lösung, die dem Steuerzahler nicht selten nur mehr Geld aus der Tasche zieht, diesmal, um es dem Arbeitnehmer in die Tasche zu stecken.
I was also sorry to hear from certain quarters in this House, including some on the Right, calls for the demand to be supported by the restarting of the Structural Funds, a solution which amounts to stripping the tax-payer to dress the consumer, and even calls for job-sharing, a solution which again usually amounts to stripping the tax-payer, as always, but this time in order to dress the worker.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir können nur unserem Erstaunen und Unmut darüber Ausdruck verleihen, was wir heute gehört haben, insbesondere von dem Herrn aus dem britischen Außenministerium.
Madam President, we cannot but express astonishment and dismay about what we have heard today, particularly from the British Foreign Office gentleman.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Ausführungen, die wir soeben von Herrn Kommissar Pinheiro gehört haben, waren geprägt von einer großen Vorsicht, die meines Erachtens völlig unerläßlich ist angesichts eines Problems von derartigem Ausmaß und derartiger Komplexität.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the remarks that we have just heard from Commissioner Pinheiro showed a great deal of prudence, which to me seems absolutely essential when faced with a problem on such a scale and of such complexity.
Europarl v8

Dennoch ist dieses Programm eine Investition in unsere Zukunft, eine Investition in die jungen Menschen, die, wie wir gehört haben, die Europäer von morgen sein werden.
Yet this programme is about investing in our future, investing in young people who will become, as we have heard today, the Europeans of tomorrow.
Europarl v8

Herr Präsident, wie wir gehört haben, hat die von Herman Van Rompuy angeführte Task Force jetzt ihren Bericht vorgelegt.
Mr President, as we have heard, the task force chaired by Herman Van Rompuy has now produced its report.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, geht von China nach wie vor die größte Bedrohung für Taiwan aus, wobei sich die Beziehungen zu China in den letzten Jahren, insbesondere im Wirtschaftsbereich verbessert haben.
As we have heard, China remains the biggest threat to Taiwan, but in recent years, its relations with China have warmed, especially in the economic field.
Europarl v8

Hier liegt, wie wir genau wissen, der Kern des Problems, und wir haben nicht vergessen, dass wir hier, in diesem Saal, interessante Vorschläge dazu gehört haben, die von uns unterstützt werden sollten.
We all know that is the crux of the matter and we have not forgotten the interesting proposals we have heard on this subject in this very Chamber, which deserve our support.
Europarl v8

Es gibt allerdings einige Punkte, die ich gern klären würde, denn nach einigen Äußerungen, die wir hier gehört haben, scheinen wir von verschiedenen Texten zu sprechen.
But there are certain issues I would like to clarify because, having heard some things which have been said here, it appears that we are talking about different texts.
Europarl v8

Ganze Sektoren hängen, wie wir gerade gehört haben, bereits heute von der Nutzung der Satellitentechnologie ab, und wir sind bereits so daran gewöhnt, dass wir nicht weiter darüber nachdenken.
As we have just heard, entire sectors depend, even today, on the use of satellite technology, and we are already so accustomed to this that we give it no further thought.
Europarl v8

Viele von Ihnen werden schon vom plötzlichen Kindstod gehört haben, von dem man spricht, wenn Säuglinge unerwartet sterben, doch ist Ihnen vielleicht weniger bekannt, dass auch viele andere Menschen sterben, die älter als ein Jahr sind, und oft erhalten die Familien keine Erklärung für ihren Tod.
Many of you will have heard of cot death, which is when babies die unexpectedly, but you may be less aware that many other people die, after the age of one, and often the families get no explanation of their deaths.
Europarl v8

Es stimmt, dass die Räumung der Siedlungen im Gazastreifen in einem Kontext, in dem die einzigen Nachrichten, die wir gehört haben, die von Hass, Tod, grenzenlosem Leid und Verwüstung waren, eine seit langem erwartete gute Nachricht ist.
Mr President, it has to be said that the evacuation of the settlements in the Gaza Strip is long-awaited good news, within a context in which the only news we have been hearing has been of hate, death, endless suffering and desolation.
Europarl v8

Dieweil wir gehört haben, daß etliche von den Unsern sind ausgegangen und haben euch mit Lehren irregemacht und eure Seelen zerrüttet und sagen, ihr sollt euch beschneiden lassen und das Gesetz halten, welchen wir nichts befohlen haben,
Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, 'You must be circumcised and keep the law,' to whom we gave no commandment;
bible-uedin v1

Und ich denke, auf diese Weise über die Geschichte unseres Planeten zu denken, nachdem wir gerade über die Millionen Jahre alte Geschichte des Planeten gehört haben, hält Menschen von einem Wissenschaftlichen Verständnis ab.
And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding.
TED2013 v1.1

Wenn ich an einige der wundervollen Vorträge denke, die wir hier gehört haben, z.B. den von Michael Moschen oder einige der Reden über die Musik und darüber, dass es da einen Erzählstrang gibt und dass die Musik in der Zeit existiert, dann möchte ich eine Sache übers Filmemachen und diesen Film sagen:
One thing I wanted to say about film making is -- about this film -- in thinking about some of the wonderful talks we've heard here, Michael Moschen, and some of the talks about music, this idea that there is a narrative line, and that music exists in time.
TED2013 v1.1

Wenn Sie von der Maya-Apokalypse 2012 gehört haben, werden Sie von Apophis hören, weil Sie sowieso in all den Endzeit-Netzwerken drinhängen.
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse, you're going to hear about Apophis, because you're keyed in to all the doomsday networks anyway.
TED2013 v1.1