Übersetzung für "Geht langsam voran" in Englisch
Es
geht
aber
zu
langsam
voran,
und
die
Forderungen
reichen
nicht
aus.
However,
things
are
going
too
slowly
and
the
commitments
are
too
weak.
Europarl v8
Es
geht
langsam
voran,
aber
immerhin
geht
es
voran.
We
are
making
slow
progress,
but
we
are
making
progress.
Europarl v8
Die
Untersuchung
der
Langzeitwirkungen
ist
arbeitsintensiv
und
geht
langsam
voran.
Research
into
its
long-term
effects
has
been
arduous
and
slow.
Europarl v8
In
anderen
Fällen
geht
es
zu
langsam
voran.
In
other
cases
things
are
moving
too
slowly.
Europarl v8
Es
geht
langsam
voran,
meiner
Meinung
nach
manchmal
zu
langsam.
Matters
are
proceeding
slowly
and,
in
my
view,
too
slowly
where
a
number
of
the
issues
are
concerned.
Europarl v8
In
einigen
Bereichen
geht
es
sehr
langsam
voran.
In
a
number
of
areas
progress
is
painfully
slow.
TildeMODEL v2018
Die
Senkung
der
Besteuerung
des
Faktors
Arbeit
geht
nur
langsam
voran.
Progress
in
reducing
labour
taxation
is
slow.
TildeMODEL v2018
Die
Liberalisierung
des
Kapitalverkehrs
geht
insgesamt
langsam
voran.
Overall,
liberalisation
of
capital
movements
is
slow.
TildeMODEL v2018
Die
Privatisierung
der
ehemaligen
sogenannten
"volkseigenen
Betriebe"
geht
nur
langsam
voran.
Privatization
of
former
state-owned
firms
is
only
proceeding
slowly.
TildeMODEL v2018
Die
Privatisierung
der
ehemaligen
sogenannten
volkseigenen
Betriebe
geht
nur
langsam
voran.
Privatization
of
former
state-owned
firms
is
only
proceeding
slowly.
TildeMODEL v2018
Es
geht
langsam
voran,
wegen
all
der
Bäume.
It's
slow
work,
because
of
all
the
trees.
OpenSubtitles v2018
Die
Entwicklung
auf
dem
Gebiet
des
europäischen
Buchhaltungssystems
geht
ziemlich
langsam
voran.
Or
what
impact
has
the
single
market
had
at
regional
level?
EUbookshop v2
Ich
höre,
es
geht
langsam
voran.
I
hear
it's
going
slow.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
ein
Entschlüsslungsprogramm
laufen,
aber
es
geht
nur
langsam
voran.
Well,
I'm
running
a
decryption
program,
but
it's
slow
going.
OpenSubtitles v2018
Die
Suche
nach
einer
Heilung
geht
langsam
voran.
The
search
for
a
cure
goes
slowly.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafverfolgung
internationaler
Kriegsverbrechen
auf
nationaler
Ebene
geht
nur
sehr
langsam
voran.
Prosecution
of
crimes
under
international
law
in
domestic
courts
is
very
slow.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nur
sehr
langsam
voran,
ohne
diesen
Wechsel
von
meistens
Zweifel,
It
is
going
very
slowly,
without
this
change
of
mostly
doubts,
CCAligned v1
Unser
Spaziergang
den
Ständen
entlang
geht
nur
langsam
voran.
We
stroll
slowly
past
the
stalls.
ParaCrawl v7.1
Der
Wiederaufbau
der
relativ
gering
zerstörten
Innenstadt
geht
trotzdem
nur
langsam
voran.
The
reconstruction
of
the
relatively
slightly
damaged
centre
is,
nevertheless,
painfully
slow.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
mir
seine
Zeit
im
Staatssenat
an,
es
geht
aber
langsam
voran.
I've
been
going
over
his
state
senate
days.
It's
a
slow
process.
OpenSubtitles v2018
Ist
ein
ordentlicher
Start,
aber
es
geht
nur
langsam
voran
ohne
mehr
Ressourcen.
It's
a
decent
start,
but
it's
gonna
be
slow-going
without
more
resources.
Bad
news
on
that
front.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
/.ahlreiche
nationale
und
internationale
Umweltinitiativen
gestartet,
doch
ihre
Durchführung
geht
nur
langsam
voran.
Many
national
and
international
nature
protection
initiatives
have
been
launched,
but
their
implementation
has
been
slow.
EUbookshop v2
Es
sollen
neue
Lager
eingerichtet
werden,
doch
die
Arbeit
geht
zu
langsam
voran.
New
camps
are
to
be
set
up,
but
works
are
not
progressing
quickly
enough.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
der
neuen
Häuser
geht
sehr
langsam
voran,
das
Geschäft
sehr
rasch.
The
building
of
new
houses
progresses
very
slowly,
business
very
quickly.
ParaCrawl v7.1
Mit
leidendem
Gesicht
geht
er
langsam
voran,
bis
ein
Mann
in
einem
violetten
Gewand
erscheint.
With
a
tortured
expression,
he
walks
slowly
along
until
a
man
with
a
purple
habit
appears.
ParaCrawl v7.1