Übersetzung für "Geht auf das konto" in Englisch

Der Seriendiebstahl großer Zigarettenlieferungen geht bekanntermaßen auf das Konto der IRA.
Serial hijacking of huge consignments of cigarettes is acknowledged to be the work of the IRA.
Europarl v8

Die Entdeckung von Tucumán geht auf das Konto dieser Expedition.
The discovery of Tucumán is credited to this expedition.
Wikipedia v1.0

Das geht auf das Konto des Künstlers.
It is to the artist's credit.
OpenSubtitles v2018

Nicht nur dieser Überfall geht auf das Konto der Apachen.
This was not the only assault made by Apaches.
OpenSubtitles v2018

Wenn Jesús diese Kohle nicht erhält, geht das auf euer Konto.
This payment doesn't get to Jesús, it's on you. Sounds fair.
OpenSubtitles v2018

Der Mord geht auf das Konto der Sache.
This homicide was perpetrated by the Cause.
OpenSubtitles v2018

Ihr Gehalt geht auf das Konto, weil noch ein Kredit läuft.
My client deposits her salary into their account. They're still paying off their mortgage.
OpenSubtitles v2018

Du willst sagen, Palme geht auf das Konto der Illuminaten?
You're saying the illuminati did it?
OpenSubtitles v2018

Für mich geht dieser Anschlag auf das Konto der Chaoten dieser Baustoppbewegung.
It was those anarchists sabotaging building projects.
OpenSubtitles v2018

Der ganze Zucker geht auf das Konto des Gefreiten!
All the sugar goes to the corporal.
OpenSubtitles v2018

Diese Welle der Gewalt geht ganz offensichtlich auf das Konto der Fundamentalisten.
In addition, the Commission is concerned by the political situation and institutional tensions, and the inadequacy of' any true democratic culture, in Slovakia.
EUbookshop v2

Das geht auf das Konto von Joaquín Guzmán Loera, Sir.
Sir, Joaquín Guzmán Loera is the killer.
OpenSubtitles v2018

Der Verlust von Arbeitsplätzen im Bergbau geht auf das Konto der Atomwirtschaft.
The target of the GATT negotiations is to open wide the doors of the European market, to deregulate it.
EUbookshop v2

Wenn diese Mörder freigesprochen werden, geht das auf Ihr Konto.
When these S-and-M perverts walk on this, it'll be on your head.
OpenSubtitles v2018

Also, das ganze Geld geht zurück auf das Agrestic-Konto.
So,all the money goes back into the agrestic account.
OpenSubtitles v2018

Rund die Hälfte des Musikkonsums geht auf das Konto von terrestrischen und Online-Radioprogrammen.
About half of music consumption goes to terrestrial and online radio programmes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Aleppo fällt, dann geht das auf Obamas Konto, klagt Milliyet:
Obama will be to blame if Aleppo falls, Milliyet complains:
ParaCrawl v7.1

Diese Abnahme geht vornehmlich auf das Konto der verringerten Sandgewinnung im Marsdiep.
This decline is particularly due to the decrease in sand extraction in the Marsdiep.
ParaCrawl v7.1

Der Fall geht eindeutig auf das Konto von Jiang Zemins verbrecherischem Regime.
The case is clearly the work of Jiang Zemin's gang of scoundrels.
ParaCrawl v7.1

Die letzte super Neuigheit geht aber auf das Konto von Andrea und Fairytale.
Responsible for the last great news are Andrea and Fairytale .
ParaCrawl v7.1

Betrug mit gestohlenen oder gefälschten bargeldlosen Zahlungsmitteln geht hauptsächlich auf das Konto krimineller Vereinigungen.
Fraud using stolen or counterfeit non-cash payment instruments is primarily carried out by criminal organisations.
TildeMODEL v2018