Übersetzung für "Gehen zu lasten des" in Englisch

Alle Kosten einer solchen Beseitigung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such procedure should be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Die gesamten Kosten einer solchen Beseitigung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such destruction shall be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Die Kosten der als Probe entnommenen Waren gehen zu Lasten des Auftragnehmers.
The cost of the goods taken as samples shall be borne by the supplier.
DGT v2019

Die Zahlungen gehen zu Lasten des Haushalts der Agentur.
The payments shall be charged to the budget of the Agency.
DGT v2019

Sämtliche Kosten im Zusammenhang mit dieser Inspektion gehen dann zu Lasten des Reeders.
Once the technical inspection has been completed satisfactorily, the master of the vessel shall be issued with a certificate of conformity having the same period of validity as the licence, which shall be automatically extended, free of charge, in the case of vessels renewing their licence in the course of the year.
DGT v2019

Diese Kosten gehen voll zu Lasten des Investors.
Such costs were entirely borne by the investor.
DGT v2019

Für nach der Zahlungsfrist übernommenen Reis gehen die Auslagerungskosten zu Lasten des Zuschlagsempfängers .
If the rice is removed after the time limit for payment the successful tenderer shall bear the removal costs.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten dieser Überwachung gehen zu Lasten des jeweiligen Wirtschaftsbeteiligten.
The costs of such supervision shall be borne by the operator concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die diesbezüglichen Kosten gehen zu Lasten des Zuschlagsempfängers.
The cost of such denaturing shall be borne by the successful tenderer.
JRC-Acquis v3.0

Etwaige Kosten für die Entladung auf die Kühlhausrampe gehen zu Lasten des Verkäufers.
Any costs incurred in unloading the butter at the loading bay of the cold store shall be borne by the seller.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten dieser Überprüfungen gehen zu Lasten des betreffenden Betriebs.
The cost of the checks shall fall to the establishment.
JRC-Acquis v3.0

Die durch diese Änderung gegebenenfalls entstehenden Kontrollkosten gehen zu Lasten des Lagerhalters;
Any supervisory costs arising from an alteration shall be met by the storer,
JRC-Acquis v3.0

Die Umladekosten gehen zu Lasten des Auftragnehmers.
The transshipment costs shall be borne by the supplier.
JRC-Acquis v3.0

Alle durch die Anwendung dieser Entscheidung entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Einführers.
All costs incurred by the application of the present Decision shall be borne by the importer.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten der Kontrolle gehen zu Lasten des betreffenden Betriebes.
The costs of inspection shall be borne by the undertaking concerned.
JRC-Acquis v3.0

Etwaige Kosten für die Entladung auf die Kühlhausrampe gehen zu Lasten des Zuschlagsempfängers.
Any costs incurred in unloading the butter at the loading bay of the cold store shall be borne by the successful tenderer.
JRC-Acquis v3.0

Auch diese Über­setzungen gehen zu Lasten des Patentinhabers.
This translation would also be the responsibility of the patent holder and at his expense.
TildeMODEL v2018

Die Kosten dieser Sitzungen gehen zu Lasten des Europäischen Datenschutzbeauftragten.
The costs of these meetings shall be for the account of the European Data Protection Supervisor.
TildeMODEL v2018

Diese Leistungen gehen zu Lasten des zuständigen Staates.
Such benefits are charged to the competent Member State.
TildeMODEL v2018

Die gesamten Kosten einer solchen Vernichtung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such destruction shall be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Etwaige Bankgebühren im Zusammenhang mit der Zahlung gehen zu Lasten des Antragstellers.
Possible bank charges related to the payment shall be paid by the applicant.
DGT v2019

Die Kosten dieser Kontrollen gehen zu Lasten des betreffenden Schlachtbetriebs.
The costs of these checks shall be paid by the slaughterhouse concerned.
DGT v2019

Die Kosten und die Ausrichtung dieser Sitzungen gehen zu Lasten des Europäischen Datenschutzbeauftragten.
The costs and servicing of these meetings shall be for the account of the European Data Protection Supervisor.
DGT v2019

Mit der Prüfung verbundene Ausgaben gehen zu Lasten des Gesamthaushaltsplans der Agentur.
Expenses related to the audit shall be charged to the Agency's general budget.
DGT v2019