Übersetzung für "Gegenwärtig" in Englisch
Gegenwärtig
verzeichnet
Rumänien
ein
negatives
Bevölkerungswachstum
und
eine
Sterblichkeitsrate
von
12
%.
At
present,
Romania
has
negative
natural
growth,
with
a
mortality
rate
of
12%.
Europarl v8
Solche
Erkenntnisse
gibt
es
gegenwärtig
nicht.
No
such
material
is
available
today.
Europarl v8
Gegenwärtig
sind
11
der
27
EU-Länder
von
den
Lieferstopps
betroffen.
At
present,
11
of
the
27
EU
countries
have
been
affected
as
a
result
of
supplies
being
cut
off.
Europarl v8
Gegenwärtig
wird
nur
ein
Prozent
unserer
Haushalte
für
die
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
ausgegeben.
Currently,
only
one
percent
of
our
budgets
are
spent
on
cross-border
health
care.
Europarl v8
Dieser
Faktor
ist
besonders
beunruhigend,
da
die
EU
gegenwärtig
das
Osteuropa-Partnerschaftsabkommen
vorbereitet.
This
factor
is
particularly
worrying
as
the
EU
is
at
present
preparing
to
launch
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Sie
sehen,
Herr
Präsident,
wir
haben
es
gegenwärtig
zu
tun
...
You
see,
Mr
President,
we
are
currently
facing...
Europarl v8
Wanderungsbewegungen
sind
natürlich
eines
der
größten
Probleme,
denen
Europa
gegenwärtig
gegenüber
steht.
Migration
is,
of
course,
one
of
the
greatest
problems
facing
Europe
today.
Europarl v8
Gegenwärtig
kennen
wir
die
wirkliche
Dimension
dieser
tragischen
Ereignisse
nicht.
At
this
stage,
we
do
not
know
the
real
dimension
of
these
tragic
events.
Europarl v8
Gegenwärtig
warten
57
Verurteilte
im
Todestrakt
auf
die
Vollstreckung
ihres
Urteils.
There
are
currently
57
convicts
on
death
row
awaiting
execution.
Europarl v8
Zwanzig
Mitgliedstaaten
haben
gegenwärtig
übermäßige
Defizite.
Twenty
Member
States
currently
have
excessive
deficits.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
gegenwärtig
mitten
in
einer
Krise
des
Euro.
We
are
currently
in
the
midst
of
a
crisis
for
the
euro.
Europarl v8
Leider
sind
die
Öffentlichkeit
und
die
Unternehmen
in
Venezuela
gegenwärtig
bedroht.
Unfortunately,
at
present
in
Venezuela,
the
public
and
their
businesses
are
under
threat.
Europarl v8
Gegenwärtig
werden
immer
mehr
Nahrungsmittel
bestrahlt,
um
diese
haltbarer
zu
machen.
At
present,
more
and
more
food
is
irradiated
in
order
to
make
it
last
longer.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
es
aber
der
Fall.
This
is
the
case
at
the
moment.
Europarl v8
Gegenwärtig
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
rund
100
verschiedene
Rentensysteme.
There
are
currently
100
different
pension
systems
in
the
European
Union.
Europarl v8
In
der
EU
gibt
es
gegenwärtig
23
Millionen
Klein-
und
Mittelbetriebe.
There
are
23
million
small
and
medium-sized
enterprises
in
the
EU
at
present.
Europarl v8
Wir
geben
gegenwärtig
jährlich
1,5
Mrd.
EUR
für
diese
Politik
aus.
We
currently
spend
EUR
1.5
billion
per
year
on
this
policy.
Europarl v8
Gegenwärtig
findet
die
kulturelle
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
mit
Drittländern
auf
bilateraler
Basis
statt.
Currently,
cultural
cooperation
of
Member
States
with
third
countries
takes
place
on
a
bilateral
basis.
Europarl v8
Eine
solche
Rolle
ist
gegenwärtig
von
maßgeblicher
Bedeutung.
Such
a
role
is
crucial
at
this
moment.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
die
Vergabe
von
Subventionen
nicht
transparent.
Currently
there
is
no
transparency
in
the
application
of
state
aids.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
ist
gegenwärtig
in
Europa
das
größte
Problem.
Unemployment
is
the
biggest
problem
facing
Europe
today.
Europarl v8
Gegenwärtig
kann
ich
die
Änderungsanträge
des
Berichts
nicht
akzeptieren.
At
the
present
moment
I
am
unable
to
accept
the
report's
amendments.
Europarl v8
Deshalb
kann
die
Kommission
Änderungsantrag
3
gegenwärtig
leider
nicht
zustimmen.
So
at
present,
the
Commission
is
unfortunately
unable
to
accept
Amendment
No
3.
Europarl v8
Und
gegenwärtig
besteht
kein
erwähnenswerter
Kontakt
zwischen
der
Kommission
und
der
Militärjunta.
At
the
moment
there
is
no
significant
contact
between
the
Commission
and
the
military
junta.
Europarl v8
Gegenwärtig
leben
in
der
Europäischen
Union
etwa
37
Millionen
behinderte
Menschen.
At
present
there
are
about
37
million
disabled
people
living
in
the
European
Union.
Europarl v8