Übersetzung für "Gegenwärtige entwicklung" in Englisch
Außerdem
besteht
kein
Mechanismus,
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
Strompreise
darin
einzubeziehen.
There
is
also
no
mechanism
in
place
to
factor
in
the
actual
evolution
of
electricity
prices.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
Entwicklung
menschlichen
Verhaltens
verursacht
Katastrophen
und
gefährdet
die
Umwelt.
The
current
development
of
human
activity
is
leading
to
disasters
and
endangering
the
environment.
EUbookshop v2
Es
ist
wirklich
kurzsichtig
und
gegen
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
Welt.
It
is
really
shortsighted
and
against
the
current
of
world
development.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtige
körperliche
Entwicklung
des
Kindes
ist...
Child's
current
physical
development
is...
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Entwicklung
stellt
die
Küstenstaaten,
aber
auch
andere
Länder
vor
große
Herausforderungen.
Contemporary
development
poses
serious
challenges
before
marine
countries,
and
not
only
before
them.
Europarl v8
Er
bietet
auch
eine
Antwort
auf
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
und
ihre
Globalisierung.
It
is
also
a
response
to
globalisation
and
current
developments
in
the
world
economy.
EUbookshop v2
Neue
soziale
und
politische
Räume
werden
durch
die
gegenwärtige
Entwicklung
einer
politischen
und
wirtschaftlichen
Umstrukturierung
erschlossen.
New
social
and
political
spaces
are
being
opened
up
by
the
current
thrust
of
political
and
economic
restructuring.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
führten
einen
umfassenden
Gedankenaustausch
über
die
gegenwärtige
und
künftige
Entwicklung
ihrer
Beziehungen.
The
two
parties
had
wideranging
discussions
on
the
current
and
future
course
of
relations
between
them.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Epoche
stammen
erst
die
Naturwissenschaften,
deren
gegenwärtige
Entwicklung
uns
so
stolz
macht.
Natural
science,
whose
present
development
we
are
so
proud
of,
only
dates
from
that
time.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Entwicklung
von
Atomwaffen
unterstreicht
diese
Gefahr
auf
die
schärfste
nur
mögliche
Art
und
Weise.
The
development
of
atomic
weapons
today
underlines
the
danger
in
the
gravest
possible
way.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Entwicklung
trägt
dazu
bei,
den
Charakter
des
Imperialismus
deutlicher
zu
machen.
The
present
development
helps
to
make
the
character
of
imperialism
clearer.
ParaCrawl v7.1
Damit
sollten
Einblicke
in
die
vergangene,
gegenwärtige
und
zukünftige
Entwicklung
der
Industriekultur
Kolumbiens
gegeben
werden.
This
gave
the
insight
into
the
past,
present
and
future
development
of
the
industrial
culture
in
Colombia.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
berücksichtigen
wir
auch
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
Inflation
als
einen
der
Indikatoren
dafür,
was
unserer
Ansicht
nach
zukünftig
passieren
wird,
doch
stimmt
es
keinesfalls,
daß
wir,
wie
es
im
Entschließungsantrag
heißt,
nur
auf
die
gegenwärtige
Inflationsrate
schauen.
Of
course
we
look
at
the
current
developments
in
inflation
also
as
one
of
the
indicators
of
what
we
think
is
going
to
happen
in
the
future,
but
it
is
certainly
not
true
that
we
only
look
at
the
current
inflation
rate,
as
implied
in
the
draft
resolution.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Entwicklung
zeigt
in
der
Tat
deutlich,
wie
absurd
es
ist
zu
glauben,
dass
ländliche
Gebiete
mit
rückläufiger
Landwirtschaft
entwickelt
werden
können.
Actual
development
indeed
clearly
shows
how
absurd
it
is
to
believe
that
rural
areas
with
declining
agriculture
can
be
developed.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
könnten
wir
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
EU
in
Richtung
der
"GU"
-
der
"Gazprom-Union"
-
beschleunigen
und
damit
die
Situation
vermeiden,
in
der
Russland
die
EU
völlig
ignoriert
und
ausschließlich
darauf
hinarbeitet,
sie
zu
spalten.
That
way,
we
could
speed
up
the
current
development
of
the
EU
towards
becoming
the
'GU'
-
the
'Gazprom
Union'
-
and
so
avoid
the
situation
in
which
Russia
totally
ignores
the
EU
while
working
exclusively
on
splitting
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
zuallererst
möchte
ich
Herrn
Desama
zu
seinem
hervorragenden
Initiativbericht
gratulieren,
der
sehr
viele
neue
Ideen
enthält
und
vor
allem
von
einem
außerordentlichen
Verständnis
für
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
Forschung
an
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert
zeugt.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
first
and
foremost
I
must
congratulate
Mr
Desama
on
his
excellent
own-initiative
report,
which
puts
forward
many
new
ideas
and,
especially,
shows
a
remarkable
understanding
of
the
current
modern
development
of
research
on
the
brink
of
the
21st
century.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Entwicklung
in
der
Ukraine
muß
man
als
sehr
ernst
bezeichnen,
und
die
Unterstützung
der
EU
ist
von
kolossaler
Bedeutung.
There
is
a
very
serious
situation
developing
in
the
Ukraine
and
EU
support
has
been
of
tremendous
importance.
Europarl v8
Obwohl
Fairness
unabdingbare
Voraussetzung
für
jeden
Verfassungsvertrag
ist,
kann
niemand
die
gegenwärtige
Entwicklung
des
Integrationsprozesses
aufhalten.
Although
fairness
is
a
prerequisite
for
any
constitutional
agreement,
no
one
must
stop
the
current
process
of
integration.
Europarl v8
Dazu
gehören
Abgeordnete,
welche
–
ebenso
wie
dies
ihre
Wähler
tun
und
wie
dies
voll
und
ganz
ihr
Recht
ist
–,
die
gegenwärtige
Entwicklung
unserer
Institutionen
ablehnen
und
die
Identität
sowie
die
Grundfreiheiten
ihrer
jeweiligen
Nationen
zu
verteidigen
gedenken.
They
will
include
MEPs
who,
as
they
have
every
right
to
do,
share
their
electorate’s
unshakeable
hostility
towards
the
way
in
which
our
institutions
are
currently
developing
and
who
are
resolved
to
defend
the
identity
and
fundamental
freedoms
of
their
respective
nations.
Europarl v8
Durch
die
gegenwärtige
Entwicklung
hin
zu
einer
einzigen
Anlaufstelle
für
die
Verwaltungsformalitäten
sowie
durch
die
elektronische
Kommunikation
wird
der
Kurzstreckenseeverkehr
weiter
vereinfacht.
The
current
move
towards
a
one-stop
shop
for
administrative
formalities
and
electronic
communications
will
further
facilitate
short
sea
shipping.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Entwicklung
in
Europa
ist
gekennzeichnet
durch
ein
echtes
Wachstum
und
zunehmende
Beschäftigung,
aber
auch
durch
stärkere
Ausgrenzung,
größere
Ungleichheiten
und
immer
mehr
unsichere
Beschäftigungsverhältnisse
sowie
-
nicht
zuletzt
in
Deutschland
-
durch
eine
zunehmende
Anzahl
von
Arbeiten,
mit
denen
man
seinen
Lebensunterhalt
nicht
bestreiten
kann,
sondern
als
Ergänzung
zum
Lohn
Sozialhilfe
beziehen
muss.
Developments
in
Europe
today
point
towards
good
growth
and
more
jobs,
but
also
greater
exclusion,
bigger
gulfs
and
more
insecure
jobs
-
more
jobs,
not
least
in
Germany,
on
which
you
cannot
support
yourself
and
you
need
to
receive
social
security
benefits
to
supplement
your
pay.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
die
gegenwärtige
Entwicklung
es
ermöglicht,
die
Reserve,
die
wir
noch
im
Mai
vorgeschlagen
hatten,
nun
aufzuheben.
This
means
that
current
developments
make
it
possible
for
us
to
release
the
reserve
we
had
proposed
in
May.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
wir
in
dieser
Sache
weiter
kommen,
wenn
wir
nicht
sowohl
der
technischen
Debatte
unser
gebührendes
Augenmerk
schenken
als
auch
die
gegenwärtige
Entwicklung
der
Monopole
in
Betracht
ziehen.
I
do
not
believe
that
we
can
take
this
matter
further
without
a
proper
consideration
not
just
of
the
technical
debate
but
also
of
the
way
in
which
monopolies
are
currently
developing.
Europarl v8
Obwohl
die
Gleichberechtigung
unabdingbare
Voraussetzung
für
jeden
Verfassungsvertrag
ist,
kann
niemand
die
gegenwärtige
Entwicklung
des
Integrationsprozesses
aufhalten.
Although
fairness
is
an
essential
condition
for
any
constitutional
agreement,
no
one
can
now
halt
the
current
developments
in
the
process
of
integration.
Europarl v8