Übersetzung für "Gegenwärtige entwicklung" in Englisch

Außerdem besteht kein Mechanismus, die gegenwärtige Entwicklung der Strompreise darin einzubeziehen.
There is also no mechanism in place to factor in the actual evolution of electricity prices.
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtige Entwicklung menschlichen Verhaltens verursacht Katastrophen und gefährdet die Umwelt.
The current development of human activity is leading to disasters and endangering the environment.
EUbookshop v2

Es ist wirklich kurzsichtig und gegen die gegenwärtige Entwicklung der Welt.
It is really shortsighted and against the current of world development.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtige körperliche Entwicklung des Kindes ist...
Child's current physical development is...
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Entwicklung stellt die Küstenstaaten, aber auch andere Länder vor große Herausforderungen.
Contemporary development poses serious challenges before marine countries, and not only before them.
Europarl v8

Er bietet auch eine Antwort auf die gegenwärtige Entwicklung der Weltwirtschaft und ihre Globalisierung.
It is also a response to globalisation and current developments in the world economy.
EUbookshop v2

Neue soziale und politische Räume werden durch die gegenwärtige Entwicklung einer politischen und wirtschaftlichen Umstrukturierung erschlossen.
New social and political spaces are being opened up by the current thrust of political and economic restructuring.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien führten einen umfassenden Gedankenaustausch über die gegenwärtige und künftige Entwicklung ihrer Beziehungen.
The two parties had wide­ranging discussions on the current and future course of relations be­tween them.
EUbookshop v2

Aus dieser Epoche stammen erst die Naturwissenschaften, deren gegenwärtige Entwicklung uns so stolz macht.
Natural science, whose present development we are so proud of, only dates from that time.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Entwicklung von Atomwaffen unterstreicht diese Gefahr auf die schärfste nur mögliche Art und Weise.
The development of atomic weapons today underlines the danger in the gravest possible way.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Entwicklung trägt dazu bei, den Charakter des Imperialismus deutlicher zu machen.
The present development helps to make the character of imperialism clearer.
ParaCrawl v7.1

Damit sollten Einblicke in die vergangene, gegenwärtige und zukünftige Entwicklung der Industriekultur Kolumbiens gegeben werden.
This gave the insight into the past, present and future development of the industrial culture in Colombia.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich berücksichtigen wir auch die gegenwärtige Entwicklung der Inflation als einen der Indikatoren dafür, was unserer Ansicht nach zukünftig passieren wird, doch stimmt es keinesfalls, daß wir, wie es im Entschließungsantrag heißt, nur auf die gegenwärtige Inflationsrate schauen.
Of course we look at the current developments in inflation also as one of the indicators of what we think is going to happen in the future, but it is certainly not true that we only look at the current inflation rate, as implied in the draft resolution.
Europarl v8

Die gegenwärtige Entwicklung zeigt in der Tat deutlich, wie absurd es ist zu glauben, dass ländliche Gebiete mit rückläufiger Landwirtschaft entwickelt werden können.
Actual development indeed clearly shows how absurd it is to believe that rural areas with declining agriculture can be developed.
Europarl v8

Auf diese Weise könnten wir die gegenwärtige Entwicklung der EU in Richtung der "GU" - der "Gazprom-Union" - beschleunigen und damit die Situation vermeiden, in der Russland die EU völlig ignoriert und ausschließlich darauf hinarbeitet, sie zu spalten.
That way, we could speed up the current development of the EU towards becoming the 'GU' - the 'Gazprom Union' - and so avoid the situation in which Russia totally ignores the EU while working exclusively on splitting it.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, zuallererst möchte ich Herrn Desama zu seinem hervorragenden Initiativbericht gratulieren, der sehr viele neue Ideen enthält und vor allem von einem außerordentlichen Verständnis für die gegenwärtige Entwicklung der Forschung an der Schwelle zum 21. Jahrhundert zeugt.
Mr President, ladies and gentlemen, first and foremost I must congratulate Mr Desama on his excellent own-initiative report, which puts forward many new ideas and, especially, shows a remarkable understanding of the current modern development of research on the brink of the 21st century.
Europarl v8

Die gegenwärtige Entwicklung in der Ukraine muß man als sehr ernst bezeichnen, und die Unterstützung der EU ist von kolossaler Bedeutung.
There is a very serious situation developing in the Ukraine and EU support has been of tremendous importance.
Europarl v8

Obwohl Fairness unabdingbare Voraussetzung für jeden Verfassungsvertrag ist, kann niemand die gegenwärtige Entwicklung des Integrationsprozesses aufhalten.
Although fairness is a prerequisite for any constitutional agreement, no one must stop the current process of integration.
Europarl v8

Dazu gehören Abgeordnete, welche – ebenso wie dies ihre Wähler tun und wie dies voll und ganz ihr Recht ist –, die gegenwärtige Entwicklung unserer Institutionen ablehnen und die Identität sowie die Grundfreiheiten ihrer jeweiligen Nationen zu verteidigen gedenken.
They will include MEPs who, as they have every right to do, share their electorate’s unshakeable hostility towards the way in which our institutions are currently developing and who are resolved to defend the identity and fundamental freedoms of their respective nations.
Europarl v8

Durch die gegenwärtige Entwicklung hin zu einer einzigen Anlaufstelle für die Verwaltungsformalitäten sowie durch die elektronische Kommunikation wird der Kurzstreckenseeverkehr weiter vereinfacht.
The current move towards a one-stop shop for administrative formalities and electronic communications will further facilitate short sea shipping.
Europarl v8

Die gegenwärtige Entwicklung in Europa ist gekennzeichnet durch ein echtes Wachstum und zunehmende Beschäftigung, aber auch durch stärkere Ausgrenzung, größere Ungleichheiten und immer mehr unsichere Beschäftigungsverhältnisse sowie - nicht zuletzt in Deutschland - durch eine zunehmende Anzahl von Arbeiten, mit denen man seinen Lebensunterhalt nicht bestreiten kann, sondern als Ergänzung zum Lohn Sozialhilfe beziehen muss.
Developments in Europe today point towards good growth and more jobs, but also greater exclusion, bigger gulfs and more insecure jobs - more jobs, not least in Germany, on which you cannot support yourself and you need to receive social security benefits to supplement your pay.
Europarl v8

Das heißt, dass die gegenwärtige Entwicklung es ermöglicht, die Reserve, die wir noch im Mai vorgeschlagen hatten, nun aufzuheben.
This means that current developments make it possible for us to release the reserve we had proposed in May.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass wir in dieser Sache weiter kommen, wenn wir nicht sowohl der technischen Debatte unser gebührendes Augenmerk schenken als auch die gegenwärtige Entwicklung der Monopole in Betracht ziehen.
I do not believe that we can take this matter further without a proper consideration not just of the technical debate but also of the way in which monopolies are currently developing.
Europarl v8

Obwohl die Gleichberechtigung unabdingbare Voraussetzung für jeden Verfassungsvertrag ist, kann niemand die gegenwärtige Entwicklung des Integrationsprozesses aufhalten.
Although fairness is an essential condition for any constitutional agreement, no one can now halt the current developments in the process of integration.
Europarl v8