Übersetzung für "Gegeneinander abzuwägen" in Englisch

Es ist nicht leicht, diese beiden Aspekte gegeneinander abzuwägen.
Weighing up these two aspects is not easy.
Europarl v8

Letztendlich werden wirtschaftliche Interessen und die öffentliche Sicherheit gegeneinander abzuwägen sein.
In the final analysis, the economic interests have to be weighed up against public safety.
Europarl v8

Die Probleme und Vorteile sind kritisch gegeneinander abzuwägen.
The problems and advantages need to be weighed up with a critical eye.
Europarl v8

Es geht darum, das Behandlungsrisiko und die spontan auftretenden Risiken gegeneinander abzuwägen.
It is a question of weighing the therapeutic risk against the risks of spontaneous evolution.
TildeMODEL v2018

Somit hat der Entwickler nun die Möglichkeit, Leistungsverbesserung und Güteverlust gegeneinander abzuwägen.
NOROS has achieved a world-record 90% noise reduction,.making possible applications in the area of secure optical communications, as recently demonstrated by the Defence Research Agency (UK), a partner in the consortium.
EUbookshop v2

Bereicherung und Schmerz gegeneinander abzuwägen bliebe jedem selbst überlassen.
To weigh enrichment and pain against each other would be left to everyone.
ParaCrawl v7.1

Generell hat jedes Verfahren seine Vor- und Nachteile, die gegeneinander abzuwägen sind.
Principally, every procedure has advantages and disadvantages, which are to be considered.
ParaCrawl v7.1

Andreas Während des Prozesses hat er die vor- und Nachteile gegeneinander abzuwägen.
During the process, he has to weigh up the pros and cons.
ParaCrawl v7.1

Risiken und Nutzen einer erneuten Verabreichung von Alglucosidase alfa nach einer immunvermittelten Reaktion sind gegeneinander abzuwägen.
The risks and benefits of re-administering alglucosidase alfa following an immune-mediated reaction should be considered.
ELRC_2682 v1

Bei Vorliegen dieser Infektionen sind Risiken und Nutzen der Anwendung von Protopy gegeneinander abzuwägen.
In the presence of these infections, the balance of risks and benefits associated with Protopy use should be evaluated. a
EMEA v3

Bei Vorliegen dieser Infektionen sind Risiken und Nutzen der Anwendung von Protopic gegeneinander abzuwägen.
In the presence of these infections, the balance of risks and benefits associated with Protopic use should be evaluated.
ELRC_2682 v1

Deshalb regt der EWSA an, die Vor- und Nachteile einer solchen Rechtsetzungsmaßnahme gegeneinander abzuwägen.
The EESC would suggest that the benefits and risks of a legislative initiative in this regard should be weighed up carefully.
TildeMODEL v2018

In der Praxis sind die Vorteile eines sehr breiten Ansatzes und die Ressourcen­knappheit gegeneinander abzuwägen.
In practice, the benefits of a broad-based approach may need to be balanced against resource limitations.
TildeMODEL v2018

In der Praxis sind die Vorteile eines sehr breiten Ansatzes und die Ressourcenknappheit gegeneinander abzuwägen.
Do the questions put to experts reflect this?In practice,the benefits of a broad-based approach mayneed to be balanced against resource limitations.
EUbookshop v2

Ihre Empfehlungen werden Entscheidungsträgern eine solide Grundlage bieten, um die Alternativen gegeneinander abzuwägen.
Their recommendations will offer a solid basis for decision makers to weigh the alternatives available.
EUbookshop v2

Unsere Tipps helfen Ihnen dabei, Pro und Contra der beruflichen Veränderung sorgfältig gegeneinander abzuwägen.
Our tips help you carefully weigh the pros and cons of a professional change. Â
ParaCrawl v7.1

Das ist gerade ein Paket, bei dem es möglich ist, Interessen auszugleichen, bei dem es möglich ist, das Zusammenspiel von verschiedenen an der Produktion beteiligten Industrien richtig darzustellen, gegeneinander abzuwägen, Entwicklungen einzuleiten, die dann so wie im Fall Auto-Oil ja gemeinsam gemacht werden müssen von der Automobilindustrie und der Treibstoffindustrie.
A package of this kind makes it possible to balance out interests; it makes it possible to show clearly how the various industries involved in production interact, and to weigh them up against each other; it makes it possible to initiate developments which must, as in the case of Auto-Oil, be undertaken by the motor industry and the fuel industry together.
Europarl v8

Es geht darum, verschiedene Interessen gegeneinander abzuwägen: das Interesse an einer öffentlichen Diskussion gegen das Interesse, beispielsweise Einzelpersonen zu schützen.
We must always weigh different interests against each other: the interests of having a public discussion and the interests of protecting individual people, for example.
Europarl v8

Das ist ein typisches Beispiel für die Notwendigkeit, die Agrarpolitik und ihre Nachhaltigkeit auf anderen Gebieten, in diesem Falle im Bereich der Gesundheit, gegeneinander abzuwägen.
There you are: this is a typical example of the need to ensure that agricultural policy is always considered in terms of its sustainability in other fields, in this case the field of health.
Europarl v8

Damit soll dem Vorstand der ins Auge gefassten Gesellschaft die Möglichkeit geboten werden, bei einem feindlichen Übernahmeangebot die Interessen aller Beteiligten gegeneinander abzuwägen.
It aims to afford the Board of the target partnership the opportunity of weighing up all the vested interests in the event of a hostile bid.
Europarl v8