Übersetzung für "Gegen geltendes recht verstoßen" in Englisch
Sie
sind
im
Begriff,
gegen
geltendes
internationales
Recht
zu
verstoßen.
You
are
in
violation
of
international
law.
OpenSubtitles v2018
Sic
können
gegen
geltendes
Recht
verstoßen,
wenn
Sie
unzulässige
Vereinbarungen
getroffen
haben.
You
may
be
at
fault,
you
may
have
entered
into
prohibited
agreements.
EUbookshop v2
Ihre
Verwendung
von
Münzen
oder
Herzen
darf
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
Your
use
of
Coins
and
Super
Hearts
must
not
violate
any
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Diese
Internetseiten
sollen
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
These
internet
pages
should
not
violate
applicable
law.
CCAligned v1
Wir
versuchen
Beiträge
die
gegen
geltendes
Recht
verstoßen
schnellstmöglich
zu
löschen.
We
try
to
delete
content
that
violates
the
law
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Warum
darf
eine
Gemeinde
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen?
Why
a
municipality
may
not
offend
against
valid
law?
ParaCrawl v7.1
Ausdrücklich
distanziere
ich
mich
von
Inhalten,
die
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
Explicitly
I
distance
myself
from
content
that
is
against
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Warum
haben
die
Strafverfolgungsbehörden
wissentlich
gegen
geltendes
Recht
verstoßen?
Why
did
law
enforcement
agencies
knowingly
violate
the
law?
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
keine
eigenen
nationalen
Rechtsvorschriften
erlassen,
die
gegen
geltendes
EU-Recht
verstoßen.
Member
States
could
not
themselves
adopt
new
national
rules
which
are
inconsistent
with
existing
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Je
nachdem,
ob
mit
dem
Streik
gegen
geltendes
Recht
verstoßen
wird
oder
nicht.
Conciliation
is
the
most
common
non-compulsory
form
of
settling
disputes.
EUbookshop v2
2.1.2_Sie
versichern
hiermit,
dass
Sie
durch
die
Nutzung
des
Service
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
2.1.2
You
do
not
violate
any
applicable
law
or
regulation
as
a
result
of
using
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Sie
verpflichten
sich
im
Übrigen
keine
Inhalte
einzustellen,
die
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
In
addition,
the
User
undertakes
to
refrain
from
uploading
content
in
violation
of
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Sollten
fremde
Inhalte
gegen
geltendes
Recht
verstoßen,
so
ist
uns
das
nicht
bekannt.
Should
foreign
contents
be
in
breach
of
the
applicable
law,
this
is
not
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Einstellen
von
Kinderpornografie
oder
von
anderen
Inhalten,
die
gegen
geltendes
Recht
bezüglich
Kinderpornografie
verstoßen;
Posting
child
pornography
or
any
other
content
that
violates
applicable
law
concerning
child
pornography;
ParaCrawl v7.1
Nicht
einer
Offshore-Bank
wird
nicht
gehen
gegen
ihre
Interessen
und
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
Not
one
offshore
bank
will
not
go
against
their
interests
and
will
not
violate
the
law.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
das
Kassationsgericht
festgestellt,
dass
die
Frau
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
But
then
the
Court
of
Cassation
found
that
the
woman
does
not
violate
the
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
erstellen
unsere
Seiten
mit
größter
Sorgfalt
und
würden
keinesfalls
absichtlich
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
We
create
our
pages
with
great
care
and
would
never
intentionally
violate
the
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
beabsichtigt
nicht,
es
Ihnen
zu
ermöglichen,
gegen
geltendes
Recht
zu
verstoßen.
The
Company
does
not
intend
to
enable
you
to
contravene
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
bereits
erklärt,
dass
diese
irreführenden
Praktiken
gegen
geltendes
EU-Recht
verstoßen,
sie
hat
jedoch
nicht
genug
getan,
um
diese
zu
stoppen.
The
Commission
has
already
stated
that
such
misleading
practices
are
against
EU
law,
but
it
has
not
done
enough
to
stop
them.
Europarl v8
Problematisch
wird
es
nur,
wenn
jemand
dies
tut,
nachdem
er
gegen
geltendes
Recht
verstoßen
hat
und
ihm
in
seinem
Heimatland
der
Führerschein
entzogen
wurde.
What
is
wrong
is
when
people
get
them
after
breaking
the
law
and
losing
their
licence
their
own
country.
Europarl v8
Grundprinzipien
des
Legislativpakets
über
die
Vermarktung
von
Produkten
sind
einerseits
die
Verantwortung
der
Hersteller,
die
gewährleisten
müssen,
dass
ihre
Produkte
nicht
gegen
geltendes
EU-Recht
verstoßen,
und
andererseits
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten,
die
für
die
Überwachung
des
EU-Marktes
zu
sorgen
haben.
The
basic
principles
of
the
legislative
package
on
the
marketing
of
products
are
the
manufacturers'
responsibility
for
ensuring
that
their
products
comply
with
the
existing
European
laws
on
the
one
hand,
and
the
responsibility
of
Member
States,
which
must
ensure
surveillance
of
the
European
Union
market,
on
the
other
hand.
Europarl v8
Den
Ländern,
die
ein
Wirtschaftsmodell
mit
höheren
Flughafengebühren
wählen,
beispielsweise
als
Folge
von
Investitionen
oder
Eigentumsübertragungen,
muss
dieses
gestattet
sein,
solange
die
Gebühren
nicht
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
Those
countries
which
choose
a
business
model
that
leads
to
higher
airport
charges
resulting,
for
example,
from
investment
or
transfer
of
ownership
must
be
allowed
to
do
so
as
long
as
the
charges
are
not
contrary
to
existing
legislation.
Europarl v8
Es
wird
immer
Leute
geben,
die
bereit
sind,
gegen
geltendes
Recht
zu
verstoßen,
so
wie
bei
Parmalat,
wie
weit
reichend
und
effektiv
das
Regulierungssystem
auch
sein
mag,
sei
es
nun
für
Hedgefonds
oder
Rating-Agenturen
oder
für
was
auch
immer,
wir
werden
diese
Art
des
kriminellen
Verhaltens
nicht
verhindern
können.
There
will
always
be
people
who
are
prepared
to
break
the
law,
as
they
were
at
Parmalat,
and
no
matter
how
wide-ranging
and
effective
the
scheme
of
regulation,
whether
it
be
for
hedge
funds
or
rating
agencies
or
whatever
else,
we
are
not
going
to
prevent
that
kind
of
criminal
conduct.
Europarl v8
Wie
uns
allen
in
diesem
Hause
bekannt
ist,
verfügt
der
Rat
in
diesem
Fall
nicht
über
die
Mittel
zur
Untersuchung
von
Handlungen,
die
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
As
all
of
us
in
this
House
know,
the
Council
does
not
have
the
means
to
investigate
actions
which
are
contrary
to
applicable
law
in
this
case.
Europarl v8
Dabei
greifen
Kraftverkehrsunternehmer
aus
der
EU-15
wie
auch
der
EU-13
gelegentlich
zu
Mitteln,
mit
denen
sie
das
EU-Recht
oder
die
nationale
Gesetzgebung
umgehen
oder
gegen
geltendes
Recht
verstoßen
(etwa
gegen
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1071/2009,
die
Richtlinie
96/71/EG,
durch
Briefkastenfirmen
usw.).
This
is
sometimes
done
by
EU-15
as
well
as
EU-13
hauliers
through
schemes
that
circumvent
or
breach
EU
or
national
legislation
(i.e.
Regulation
(EC)
No
1071/2009,
Directive
96/71/EC,
letterbox
systems,
etc.).
TildeMODEL v2018
Es
sind
verstärkte
Anstrengungen
zur
Rechtsdurchsetzung
zu
unternehmen,
damit
den
Aktivitäten
derjenigen,
die
wissentlich
gegen
geltendes
Recht
verstoßen,
ein
Ende
gesetzt
wird.
Enforcement
efforts
need
to
be
stepped
up
to
stop
those
who
knowingly
disobey
the
law.
TildeMODEL v2018
Werden
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
als
nicht
ausreichend
bewertet,
kann
die
Kommission
feststellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
gegen
geltendes
EU-Recht
verstoßen
und
diesen
Verstoß
rasch
beheben
müssen.
If
information
received
by
Member
States
is
regarded
as
insufficient,
the
Commission
may
find
that
the
Member
States
are
in
breach
of
EU
law
and
must
do
rapidly
remedy
that
breach.
TildeMODEL v2018