Übersetzung für "Geforderte dokumente" in Englisch

Problematisch ist auch die vom Gastland geforderte Vorlage verschiedener Dokumente.
The fact that the host country requires the provision of various quantities of documents is also a problem.
Europarl v8

Das Format kann frei gewählt werden, wohingegen der Verweis auf andere von anderen Gemeinschaftstexten geforderte Dokumente generalisiert wurde.
The format is left open, and the reference to other documents required by other Community instruments is a wide?ranging one.
TildeMODEL v2018

Unserem gemeinsamen Ziel, die geforderte Langlebigkeit dieser Dokumente bereits zuverlässig im Labor vorhersagen zu können kommen wir durch dieses Förderprojekt erheblich näher.
We are now taking a major step toward reaching our common goal of being able to predict the required durability of these documents reliably in the laboratory.
ParaCrawl v7.1

Das Stipendium wird nach dem Aufenthalt und nach Abgabe der geforderten Dokumente angewiesen.
The grant will be paid after the end of the placement once the required documents have been provided.
ParaCrawl v7.1

Prüfen Sie ebenfalls, ob wirklich alle geforderten Dokumente Ihrer Bewerbung beiliegen.
Also check whether all required documents are really enclosed with your application.
CCAligned v1

Die geforderten Dokumente müssen im Promotionsbüro nicht im Original vorliegen.
We do not need the original documents in our office of promotion.
ParaCrawl v7.1

Man sollte frühzeitig sich um alles kümmern und alle geforderten Dokumente bereit haben.
One should take care of everything at an early stage and have all required documents ready.
ParaCrawl v7.1

Sie hätten seinerzeit auch nicht die Erstellung eines Verzeichnisses der später vorgelegten Dokumente gefordert.
Nor did they require, at the time, a list of documents that would be submitted later.
EUbookshop v2

Einfach wird für die Durchführung der Operation Ihnen ein wenig anderes Paket der Dokumente gefordert.
Simply for carrying out operation you will need a few other package of documents.
ParaCrawl v7.1

Für diese Veranstaltung ist der 1. Juli 2019 die Frist, um die geforderten Dokumente einzureichen.
For the event of 9 July, the deadline for submitting the relevant documents is 1 July 2019.
ParaCrawl v7.1

Erfassen Sie die verlangten Angaben, laden Sie ein Passfoto und die geforderten Dokumente hoch.
Enter the information requested, upload a passport photo and the required documents.
ParaCrawl v7.1

Die noch geforderten Dokumente aus dem Homeland War sind entweder nicht mehr da oder es hat sie nie gegeben.
The documents from the homeland war which have been called for are either no longer available or have never existed.
Europarl v8

Ich fühle mich auch an den Beschluss des Plenums gebunden, den wir im Dezember 2000 im sogenannten Morgan-Bericht gefasst haben, dass in Zukunft die Entlastung zu verschieben ist, wenn nicht alle geforderten Dokumente von der Kommission vorgelegt werden.
I also feel that I must abide by the resolution passed by plenary in December 2000 on the so-called Morgan report to the effect that, in future, discharge must be postponed if the documents requested have not all been submitted by the Commission.
Europarl v8

Ich erinnere auch daran, dass wir im Morgan-Bericht im letzten Dezember beschlossen haben, in Zukunft die Entlastung zu verschieben, wenn nicht alle geforderten Dokumente von der Kommission vorgelegt wurden.
I would also like to remind you that last December we agreed, by adopting the Morgan report, that in future we would defer discharge if the Commission had not made available all the documents requested.
Europarl v8

Diese ablehnende Haltung rechtfertigt die Kommission hauptsächlich damit, dass die Offenlegung der geforderten Angaben und Dokumente sensible personengebundene Daten betreffen würde.
The main excuse for the Commission's refusal is that the information and documents requested would disclose sensitive personal data.
Europarl v8

Diese Frist lief am 19. Januar 2008 aus, ohne dass die Kommission eines der geforderten Dokumente erhalten hat.
This time limit expired on 19 January 2008 without the Commission having received any of the requisite documents.
DGT v2019

Zudem sollte EU-weit die Verwendung elektronischer Dokumente gefördert werden, um die Kosten und den Verwaltungsaufwand für Unternehmen und Privatpersonen zu verringern.
Further, the use of electronic documents should be promoted across the EU to reduce costs and administrative burden for business and individuals.
TildeMODEL v2018

Pazifismus, eine offizielle Komponente des „Pentecostalism“, wurde von der Foursquare Gospel Church in den 1930ern durch offizielle Statements und Dokumente gefordert, die von McPherson immer weiter bearbeitet wurden.
Pacifism, which was a component of Pentecostalism, was evaluated by the Foursquare Gospel Church in the 1930s with official statements and documents which were further revised by McPherson.
WikiMatrix v1

Die Kriterien bestehen aus Anforderungen an Inhalt und Form der Dokumentation, die vom Antragsteller zur Verfügung gestellt werden muß, aus den Anforderungen zum Nachweis des geforderten Inhalts der Dokumente und aus den Aufgaben des Evaluators, die von diesem durchgeführt werden müssen, um sowohl die zur Verfügung gestellten Dokumente zu prüfen als auch, wo erforderlich, zusätzliche Tests oder andere Tätigkeiten durchzuführen.
These criteria are broken down into requirements for content and presentation of the relevant documentation that must be provided by the sponsor, requirements for evidence concerning what that documentation must show, and the evaluator actions required to be performed by the evaluator both to check the documentation provided and where necessary to perform additional tests or other activities.
EUbookshop v2

Insbesondere müssen die Mitgliedstaaten den bürokratischen Aufwand für Dienstleistungsanbieter reduzieren, was Art und Zahl der geforderten Nachweise und Dokumente betrifft.
In particular, Member States will have to reduce the burden on service providers in terms of the type of evidence and number of documents requested from them.
EUbookshop v2