Übersetzung für "Geeignet wäre" in Englisch
Ich
denke
nicht,
dass
sie
für
die
Wirtschaften
von
heute
geeignet
wäre.
I
do
not
think
it
would
be
good
for
economics
today.
Europarl v8
Geeignet
wäre
Stein,
der
sich
selbst
ohne
Stützbalken
trägt.
Competent
rock
is
rock
that
will
hold
itself
up
without
any
shoring.
TED2020 v1
Geeignet
wäre
ein
Unternehmen
mit
den
entsprechenden
finanziellen
Ressourcen
und
nachgewiesener
Branchenkenntnis.
Therefore,
a
suitable
purchaser
in
the
present
case
would
be
an
industrial
purchaser
that
already
has
the
financial
resources
and
proven
expertise.
DGT v2019
Nichts
was
für
die
Lady
geeignet
wäre.
Nothing
fit
for
the
lassie
to
ride
in.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
wüsste
ich
nicht,
wer
dafür
besser
geeignet
wäre.
And
yet,
I
can
think
of
no
one
better
suited
to
the
task.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
jemanden,
der
besser
geeignet
wäre.
There
might
be
someone
else
out
there
that
might
be
a
better
decision
or
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mir
also
ausgemalt,
was
für
den
Film
geeignet
wäre.
I
had
a
concept
of
what
would
fit
into
the
movie.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand,
das
hier
wäre
geeignet.
I
thought
this
qualified.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte
er
wäre
geeignet
dafür.
Said
he
was
good
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nicht,
dass
es
zu
etwas
anderem
geeignet
wäre.
I
wouldn't
have
thought
it
suited
to
much
else.
OpenSubtitles v2018
Dass
dein
Bruder
für
deine
Sache
besser
geeignet
wäre.
That
your
brother
would
be
more
suited
to
your
estate.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
er
wäre
geeignet,
ihn
einer
Dame
zu
zeigen.
I
wish
it
were
the
kind
of
thing
that
I
could
show
a
lady.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
niemanden,
der
für
diese
Aufgabe
besser
geeignet
wäre.
I
cannot
think
of
anyone
more
qualified
for
this
assignment.
OpenSubtitles v2018
Geeignet
wäre
unter
anderem
ein
gemeinsames
Projekt
zum
Drogenkonsum
im
Strafvollzug.
Among
the
different
possibilities
is
a
joint
project
related
to
drug
abuse
in
prisons.
EUbookshop v2
Christiansen
eine
Gemeinschaftsbehörde
besser
geeignet
wäre,
Zuwiderhandlungen
zu
bekämpfen.
Community
legislation,
in
particular
on
immigration,
would
not
increase
the
restrictions
on
the
free
movement
of
persons
and
that
a
Community
body
would
be
better
placed
to
combat
criminal
acts.
EUbookshop v2
Psychopharmaka
oder
sonst
irgendetwas,
was
dafür
geeignet
wäre.
There
was
no
presence
of
CNS
stimulants,
psychotropics
or
anything
that
would
explain
this.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
eine
offene
Stelle,
die
für
diesen
Mann
geeignet
wäre?
Oh,
Bob,
do
I
have
any
openings
that
this
man
might
fit?
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
wirklich
keine
DVD,
die
fürs
Selbststudium
besser
geeignet
wäre!
I
really
cannot
think
of
any
other
DVD
which
is
more
suitable
for
self-learning!
CCAligned v1
Es
scheint,
dass
ein
Retail-Konto
am
besten
für
Ihre
Handelsbedürfnisse
geeignet
wäre.
It
seems
that
a
retail
account
would
be
most
appropriate
for
your
trading
needs.
CCAligned v1
Ich
kenne
eine
Immobilie,
die
für
eine
TEDi-Filiale
gut
geeignet
wäre.
I
know
of
a
property
that
would
be
well-suited
for
a
TEDi
store.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Stromstärke
I3
für
den
Schweißstrom
I
wäre
geeignet.
The
current
intensity
of
I3
would
also
be
suitable
for
the
welding
current
I.
EuroPat v2
Für
die
angestrebten
Autoklavierzwecke
wäre
geeignet
federndes
Kunststoffmaterial
verwendbar.
As
regards
the
desired
autoclaving,
an
appropriately
resilient
plastic
is
applicable.
EuroPat v2
Auch
erwärmte
Luft
oder
ein
heißes
Abgas
wäre
geeignet.
Heated
air
or
a
hot
exhaust
gas
would
also
be
suitable.
EuroPat v2