Übersetzung für "Gedeckt werden" in Englisch

Solange also diese Darlehen gedeckt werden müssen, bleiben die Reserven bestehen.
So, as long as those loans need to be covered, the reserves will remain.
Europarl v8

Die damit verbundenen Kosten sind außergewöhnliche Belastungen, die gedeckt werden müssen.
The costs related to this issue are exceptional and have to be covered.
DGT v2019

Die gestiegenen Kosten konnten nicht durch zusätzliche Einnahmen gedeckt werden.
Increased costs were not covered by additional revenue.
Europarl v8

Die den Besuchergruppen tatsächlich entstehenden Kosten sollten besser gedeckt werden.
The real costs of visitor groups should be met more effectively.
Europarl v8

Der zusätzliche Bedarf soll mit der weiteren Nutzung von Erdgas gedeckt werden.
The intention is to meet the extra demand by increasing the use of natural gas.
Europarl v8

Der Gasbedarf der EU muss mit Importen aus dem Osten gedeckt werden.
The EU's demand for gas has to be met with exports from the east.
Europarl v8

Diese Kosten mussten aus Eigenmitteln, staatlichen Beihilfen und Darlehen gedeckt werden.
They were to be financed through own resources, public aid and loans.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Bedarf kann ganz oder teilweise mit NovoMix 70 gedeckt werden.
NovoMix 70 may fully or partially meet this requirement.
ELRC_2682 v1

Dieser Bedarf kann ganz oder teilweise mit NovoMix 50 gedeckt werden.
NovoMix 50 may fully or partially meet this requirement.
ELRC_2682 v1

Aber vor allem müssen die Grundbedürfnisse der Flüchtlinge gedeckt werden.
Above all, the refugees’ basic needs must be met.
News-Commentary v14

Die operativen Ausgaben der EUStA sollten aus ihrem eigenen Haushalt gedeckt werden.
The financial, budgetary and staff regime of the EPPO should follow the relevant Union standards applicable to bodies referred to in Article 208 of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council [16], with due regard, however, to the fact that the competence of the EPPO to carry out criminal investigations and prosecutions at Union level is unique.
DGT v2019

Anteil des dringendsten prioritären Bedarfs, der gedeckt werden konnte,
The rate of urgent priority needs met;
TildeMODEL v2018

Daraus soll der bedeutende zusätzliche Mittelbedarf zur Finanzierung der staatlichen Renten gedeckt werden.
This should make it possible to achieve the substantial increase in public resources that will be required for financing public pensions.
TildeMODEL v2018

Der hohe Investitionsbedarf mußte durch Kapital­importe gedeckt werden.
Strong investment demand had to be met by imports of capital.
TildeMODEL v2018

Bedarf im Hinblick auf Humanressourcen wird von bestehendem Personal gedeckt werden.
Requirements in terms of human resources will be covered from existing staff.
TildeMODEL v2018

Bis 2010 sollten 10 % des gesamten Stromverbrauchs aus EE-Strom gedeckt werden.
10% of total electricity consumption should be covered by RES-E in 2010.
TildeMODEL v2018

Entsprechend diesem Ansatz sollten die Kapitalanforderungen durch bilanzielle oder außerbilanzielle Eigenmittel gedeckt werden.
In accordance with that approach, capital requirements should be covered by own funds whether, on or off the balance-sheet items.
TildeMODEL v2018

Diese Bestandteile sollten auch durch eine Mindestnorm gedeckt werden.
These items should be covered by a minimum standard as well.
TildeMODEL v2018

Die meisten dieser Kosten sollen aus staatlicher Beihilfe gedeckt werden.
Most of these costs are to be covered by State aid.
DGT v2019