Übersetzung für "Gebrochenes deutsch" in Englisch

Seine Haare waren schon sehr dünn, er trug eine kleine runde Brille und sprach nur gebrochenes Deutsch.
His hair was already very thin, he wore small round glasses and spoke only broken German.
WikiMatrix v1

Und es zieht sich hin bis zu neueren Filmen wie "Das merkwürdige Verhalten geschlechtsreifer Großstädter zur Paarungszeit", in dem der deutsche Schauspieler Dieter Landuris einen verschmitzten Italiener verkörpert, der ein amüsant gebrochenes Deutsch spricht und so südländisch-leidenschaftlich veranlagt ist, dass er aus Liebeskummer vom Dach eines Hochhauses springen will.
It has continued in more recent films as well: "Das merkwürdige Verhalten geschlechtsreifer Großstädter zur Paarungszeit" ("Love Scenes From Planet Earth", 1998), for instance, which has the German actor Dieter Landuris in the role of a puckish Italian who speaks a titillatingly broken German and is so stereotypically Mediterranean in his hot-headedness that, out of heartbreak, he decides to jump off the roof of a house.
ParaCrawl v7.1

Einige kamen nachher in den Wald herein und sagten auf gebrochenes deutsch, "fahrt heim, der Krieg ist zu Ende.
Some passersby approached us in the forest and, calling to us in broken German, told us to return home, the war was over.
ParaCrawl v7.1

Die Kellner in ihren khakibraunen Kitteln sprechen fließend Französisch und gebrochen Deutsch.
The waiters in their khaki coats speak fluent French and broken German.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche kein/nur sehr gebrochen Deutsch.
I speak no/very poor German.
ParaCrawl v7.1

Er war schon im Rentenalter und sprach gebrochen Deutsch mit russischem Akzent.
He was already in his retirement age and he spoke broken German with a Russian accent.
ParaCrawl v7.1

Spricht eine Französin in Berlin nur gebrochen deutsch, finden das alle toll.
If a French woman in Berlin speaks broken German, everyone thinks it charming.
ParaCrawl v7.1

Er ist gebrochen», erklärte ein deutscher hochrangiger Beamter in der Veröffentlichung.
It's broken," a senior German official cited by the publication stated.
ParaCrawl v7.1

Medi hörte ihn in gebrochenem Deutsch sagen: "Bonjour, je suis Caspar.
Medi heard him say in broken German: "Bonjour, je suis Caspar.
ParaCrawl v7.1

Ich erkundigte mich in gebrochenem Deutsch nach der Bedeutung und schlug in Wörterbüchern nach – nichts.
In broken German, I asked what it meant and looked it up in the dictionary – in vain.
ParaCrawl v7.1

Semjon aus Sibirien hatte mir einmal in gebrochenem Deutsch, aber in ungebrochenem Groll davon erzählt.
Semjon from Siberia was speaking a broken German, but he was very angry telling me this.
ParaCrawl v7.1

Vor fünfundzwanzig Jahren hat die polnische Solidarno??-Bewegung den ersten Stein aus der Berliner Mauer gebrochen, unsere deutschen Kollegen sollten dies nicht vergessen.
Twenty-five years ago, the Polish Solidarity movement removed the first stone from the Berlin Wall, and our German colleagues ought not to forget this.
Europarl v8

Wong spielt alle Rollen, unabhängig von Alter, Geschlecht und Nationalität, selber und rezipiert sämtliche Dialoge in gebrochenem Deutsch.
Wong plays all roles himself, regardless of age, gender or nationality, and performs all dialogues in broken German.
ParaCrawl v7.1

Týr (jemand versucht, in gebrochenem Deutsch zu reden) > Gunnar ist ein Wasserkasten-Schweißer.
Týr (someone trying to speak German) > Gunnar ist ein Wasserkasten-Schweißer.
ParaCrawl v7.1

In gebrochenem Deutsch versucht Khalat Saleh, der politisches Asyl erhalten hat, zu erklären, wie schwer es ihm fällt, sich allein zu waschen und zu ernähren.
In broken German, Saleh, who has been granted political asylum, explains his daily struggle to wash and eat independently.
ParaCrawl v7.1

Der ältere Mann hat Schwiegereltern aus der Nähe von Erding, wie er in seinem gebrochenen Deutsch berichtete.
The older man explained in his broken German that he had in-laws from near Erding.
ParaCrawl v7.1

Dies ist "in einer Weise, der nicht wegfällt" oder (im gebrochenem Deutsch) unfallbar.
That is, "in a way that doesn't drop" or (in fractured English) undroppingly.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich das bejat hatte, erzählte sie mir in gebrochenem Deutsch stolz, dass sie Anfang der 70er ebenfalls einen Citroën besessen hatte.
After I affirmed, she told me in broken German proudly that she had likewise possessed a Citroën at the beginning of the 70's.
ParaCrawl v7.1

Als der Praktizierende mit den Übungen fertig war und mit ihm sprechen wollte, deutete der türkische Mann in gebrochenem Deutsch und mit Handgesten an, daß er nicht so gut verstehen würde.
When the practitioner finished the exercises and tried to explain the truth to him in German, he indicated in broken German and hand gestures that he couldn’t quite understand.
ParaCrawl v7.1

Dann begann der "Kommissar" Crha in gebrochenem Deutsch zu meinem Vater gewendet, "Na Du Deutsches Nazi-Schwein, wieviel hast Du verborgen Männer bei Mobilisierung wie Adolf kam", und schon schlugen alle "Kommissare" mit dem, was sie gerade in der Hand hatten, so auf meinen Vater ein, daß das Blut nach allen Seiten spritzte.
Then "Commissar" Crha turned to my father and began in broken German, "Well, you German Nazi swine, how many men did you hide at mobilization when Adolf came," and right away all the "Commissars" began raining blows on my father with whatever they had in hand, so the blood gushed to all sides.
ParaCrawl v7.1

Als Bundeskanzler-Stipendiat beschäftige ich mich während meines Deutschlandaufenthalts besonders mit der schönen Form und der komplexen Rolle der deutschen gebrochenen Schrift, die allgemein auch als Fraktur bezeichnet wird.
As a German Chancellor Fellow, I will be focusing my attention specifically on the beautiful form and complex persona of German broken script, commonly called Blackletter.
ParaCrawl v7.1

Während Kaneshiro seine Geigenkünste zum Besten geben darf, verzaubert Leung unsere Ohren mit nettem gebrochenen Deutsch (und Polnisch).
While Kaneshiro impresses with his violin skills (once again), Gigi Leung charmes our ear with nice broken German (and Polish).
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund und im Licht der gebrochenen Geschichte der deutschen Demokratie haben wir damals versucht, den unbegreiflichen Rückfall in den Abgrund des Faschismus zu begreifen.
Against this backdrop and in light of the fractured history of German democracy, we attempted at the time to comprehend the incomprehensible regression into the abyss of fascism.
ParaCrawl v7.1

Der Russe, entschuldigte sich in gebrochenem Deutsch und sagte Schweine gebe es überall – leider auch in der Roten Armee – aber er habe selbst eine Mamuschka in Moskau und wisse wie es ihr gehe, er werde Hilfe holen.
The Russian apologized in broken German and said you could find pigs everywhere – unfortunately also in the Red Army. But he himself had a Mamuschka in Moscow and knew how she felt. He was going to get help.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist klar, dass Texte, die in einem gebrochenen Deutsch verfasst sind, nicht von maßgeblichen Behörden generiert wurden.
Moreover, it is clear that the text is written in broken English, which is a dead giveaway that it has not been generated by authoritative departments.
ParaCrawl v7.1

Selbst Leute, die schon seit mehr als zehn Jahren hier waren, sprachen nur gebrochen deutsch.
Even Kurds who have been living here for ten years can often speak only broken German.
ParaCrawl v7.1

Überhaupt war jetzt der Damm gebrochen, die deutschen Übernahmen amerikanischer Hits waren nicht mehr zu stoppen.Für die Verbreitung amerikanischer und englischer Musik sorgte neben AFN und BFN der englische Moderator Chris Howland, der in seinen WDR-Sendungen 'Musik aus Studio B' dem Publikum musikalischen Nachhilfeunterricht gab und sogar selbst mit dem deutschen Voice-over-Text zum Japanese Farewell Song in die Musikboxen kam ('Die Klingende Post Nr. 8': "Sie kennen ihn alle als den wohlvertrauten Schallplatten-Jockey vom Rundfunk her!").
The dam was now broken, the German takeovers of American hits could no longer be stopped.Besides AFN and BFN, the English presenter Chris Howland, who gave the audience musical tutoring in his WDR programmes 'Musik aus Studio B' and even came to the jukeboxes with the German voice-over text for the Japanese Farewell Song ('Die Klingende Post Nr. 8': "They all know him as the well known record jockey from radio!"), spread American and English music alongside AFN and BFN.
ParaCrawl v7.1