Translation of "Gebrochenes deutsch" in English
Seine
Haare
waren
schon
sehr
dünn,
er
trug
eine
kleine
runde
Brille
und
sprach
nur
gebrochenes
Deutsch.
His
hair
was
already
very
thin,
he
wore
small
round
glasses
and
spoke
only
broken
German.
WikiMatrix v1
Und
es
zieht
sich
hin
bis
zu
neueren
Filmen
wie
"Das
merkwürdige
Verhalten
geschlechtsreifer
Großstädter
zur
Paarungszeit",
in
dem
der
deutsche
Schauspieler
Dieter
Landuris
einen
verschmitzten
Italiener
verkörpert,
der
ein
amüsant
gebrochenes
Deutsch
spricht
und
so
südländisch-leidenschaftlich
veranlagt
ist,
dass
er
aus
Liebeskummer
vom
Dach
eines
Hochhauses
springen
will.
It
has
continued
in
more
recent
films
as
well:
"Das
merkwürdige
Verhalten
geschlechtsreifer
Großstädter
zur
Paarungszeit"
("Love
Scenes
From
Planet
Earth",
1998),
for
instance,
which
has
the
German
actor
Dieter
Landuris
in
the
role
of
a
puckish
Italian
who
speaks
a
titillatingly
broken
German
and
is
so
stereotypically
Mediterranean
in
his
hot-headedness
that,
out
of
heartbreak,
he
decides
to
jump
off
the
roof
of
a
house.
ParaCrawl v7.1
Einige
kamen
nachher
in
den
Wald
herein
und
sagten
auf
gebrochenes
deutsch,
"fahrt
heim,
der
Krieg
ist
zu
Ende.
Some
passersby
approached
us
in
the
forest
and,
calling
to
us
in
broken
German,
told
us
to
return
home,
the
war
was
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Kellner
in
ihren
khakibraunen
Kitteln
sprechen
fließend
Französisch
und
gebrochen
Deutsch.
The
waiters
in
their
khaki
coats
speak
fluent
French
and
broken
German.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
kein/nur
sehr
gebrochen
Deutsch.
I
speak
no/very
poor
German.
ParaCrawl v7.1
Er
war
schon
im
Rentenalter
und
sprach
gebrochen
Deutsch
mit
russischem
Akzent.
He
was
already
in
his
retirement
age
and
he
spoke
broken
German
with
a
Russian
accent.
ParaCrawl v7.1
Spricht
eine
Französin
in
Berlin
nur
gebrochen
deutsch,
finden
das
alle
toll.
If
a
French
woman
in
Berlin
speaks
broken
German,
everyone
thinks
it
charming.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
gebrochen»,
erklärte
ein
deutscher
hochrangiger
Beamter
in
der
Veröffentlichung.
It's
broken,"
a
senior
German
official
cited
by
the
publication
stated.
ParaCrawl v7.1
Medi
hörte
ihn
in
gebrochenem
Deutsch
sagen:
"Bonjour,
je
suis
Caspar.
Medi
heard
him
say
in
broken
German:
"Bonjour,
je
suis
Caspar.
ParaCrawl v7.1
Ich
erkundigte
mich
in
gebrochenem
Deutsch
nach
der
Bedeutung
und
schlug
in
Wörterbüchern
nach
–
nichts.
In
broken
German,
I
asked
what
it
meant
and
looked
it
up
in
the
dictionary
–
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Semjon
aus
Sibirien
hatte
mir
einmal
in
gebrochenem
Deutsch,
aber
in
ungebrochenem
Groll
davon
erzählt.
Semjon
from
Siberia
was
speaking
a
broken
German,
but
he
was
very
angry
telling
me
this.
ParaCrawl v7.1
Vor
fünfundzwanzig
Jahren
hat
die
polnische
Solidarno??-Bewegung
den
ersten
Stein
aus
der
Berliner
Mauer
gebrochen,
unsere
deutschen
Kollegen
sollten
dies
nicht
vergessen.
Twenty-five
years
ago,
the
Polish
Solidarity
movement
removed
the
first
stone
from
the
Berlin
Wall,
and
our
German
colleagues
ought
not
to
forget
this.
Europarl v8
Wong
spielt
alle
Rollen,
unabhängig
von
Alter,
Geschlecht
und
Nationalität,
selber
und
rezipiert
sämtliche
Dialoge
in
gebrochenem
Deutsch.
Wong
plays
all
roles
himself,
regardless
of
age,
gender
or
nationality,
and
performs
all
dialogues
in
broken
German.
ParaCrawl v7.1
Týr
(jemand
versucht,
in
gebrochenem
Deutsch
zu
reden)
>
Gunnar
ist
ein
Wasserkasten-Schweißer.
Týr
(someone
trying
to
speak
German)
>
Gunnar
ist
ein
Wasserkasten-Schweißer.
ParaCrawl v7.1
In
gebrochenem
Deutsch
versucht
Khalat
Saleh,
der
politisches
Asyl
erhalten
hat,
zu
erklären,
wie
schwer
es
ihm
fällt,
sich
allein
zu
waschen
und
zu
ernähren.
In
broken
German,
Saleh,
who
has
been
granted
political
asylum,
explains
his
daily
struggle
to
wash
and
eat
independently.
ParaCrawl v7.1
Der
ältere
Mann
hat
Schwiegereltern
aus
der
Nähe
von
Erding,
wie
er
in
seinem
gebrochenen
Deutsch
berichtete.
The
older
man
explained
in
his
broken
German
that
he
had
in-laws
from
near
Erding.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
"in
einer
Weise,
der
nicht
wegfällt"
oder
(im
gebrochenem
Deutsch)
unfallbar.
That
is,
"in
a
way
that
doesn't
drop"
or
(in
fractured
English)
undroppingly.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
das
bejat
hatte,
erzählte
sie
mir
in
gebrochenem
Deutsch
stolz,
dass
sie
Anfang
der
70er
ebenfalls
einen
Citroën
besessen
hatte.
After
I
affirmed,
she
told
me
in
broken
German
proudly
that
she
had
likewise
possessed
a
Citroën
at
the
beginning
of
the
70's.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Praktizierende
mit
den
Übungen
fertig
war
und
mit
ihm
sprechen
wollte,
deutete
der
türkische
Mann
in
gebrochenem
Deutsch
und
mit
Handgesten
an,
daß
er
nicht
so
gut
verstehen
würde.
When
the
practitioner
finished
the
exercises
and
tried
to
explain
the
truth
to
him
in
German,
he
indicated
in
broken
German
and
hand
gestures
that
he
couldn’t
quite
understand.
ParaCrawl v7.1
Dann
begann
der
"Kommissar"
Crha
in
gebrochenem
Deutsch
zu
meinem
Vater
gewendet,
"Na
Du
Deutsches
Nazi-Schwein,
wieviel
hast
Du
verborgen
Männer
bei
Mobilisierung
wie
Adolf
kam",
und
schon
schlugen
alle
"Kommissare"
mit
dem,
was
sie
gerade
in
der
Hand
hatten,
so
auf
meinen
Vater
ein,
daß
das
Blut
nach
allen
Seiten
spritzte.
Then
"Commissar"
Crha
turned
to
my
father
and
began
in
broken
German,
"Well,
you
German
Nazi
swine,
how
many
men
did
you
hide
at
mobilization
when
Adolf
came,"
and
right
away
all
the
"Commissars"
began
raining
blows
on
my
father
with
whatever
they
had
in
hand,
so
the
blood
gushed
to
all
sides.
ParaCrawl v7.1
Als
Bundeskanzler-Stipendiat
beschäftige
ich
mich
während
meines
Deutschlandaufenthalts
besonders
mit
der
schönen
Form
und
der
komplexen
Rolle
der
deutschen
gebrochenen
Schrift,
die
allgemein
auch
als
Fraktur
bezeichnet
wird.
As
a
German
Chancellor
Fellow,
I
will
be
focusing
my
attention
specifically
on
the
beautiful
form
and
complex
persona
of
German
broken
script,
commonly
called
Blackletter.
ParaCrawl v7.1
Während
Kaneshiro
seine
Geigenkünste
zum
Besten
geben
darf,
verzaubert
Leung
unsere
Ohren
mit
nettem
gebrochenen
Deutsch
(und
Polnisch).
While
Kaneshiro
impresses
with
his
violin
skills
(once
again),
Gigi
Leung
charmes
our
ear
with
nice
broken
German
(and
Polish).
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
und
im
Licht
der
gebrochenen
Geschichte
der
deutschen
Demokratie
haben
wir
damals
versucht,
den
unbegreiflichen
Rückfall
in
den
Abgrund
des
Faschismus
zu
begreifen.
Against
this
backdrop
and
in
light
of
the
fractured
history
of
German
democracy,
we
attempted
at
the
time
to
comprehend
the
incomprehensible
regression
into
the
abyss
of
fascism.
ParaCrawl v7.1
Der
Russe,
entschuldigte
sich
in
gebrochenem
Deutsch
und
sagte
Schweine
gebe
es
überall
–
leider
auch
in
der
Roten
Armee
–
aber
er
habe
selbst
eine
Mamuschka
in
Moskau
und
wisse
wie
es
ihr
gehe,
er
werde
Hilfe
holen.
The
Russian
apologized
in
broken
German
and
said
you
could
find
pigs
everywhere
–
unfortunately
also
in
the
Red
Army.
But
he
himself
had
a
Mamuschka
in
Moscow
and
knew
how
she
felt.
He
was
going
to
get
help.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
klar,
dass
Texte,
die
in
einem
gebrochenen
Deutsch
verfasst
sind,
nicht
von
maßgeblichen
Behörden
generiert
wurden.
Moreover,
it
is
clear
that
the
text
is
written
in
broken
English,
which
is
a
dead
giveaway
that
it
has
not
been
generated
by
authoritative
departments.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Leute,
die
schon
seit
mehr
als
zehn
Jahren
hier
waren,
sprachen
nur
gebrochen
deutsch.
Even
Kurds
who
have
been
living
here
for
ten
years
can
often
speak
only
broken
German.
ParaCrawl v7.1
Überhaupt
war
jetzt
der
Damm
gebrochen,
die
deutschen
Übernahmen
amerikanischer
Hits
waren
nicht
mehr
zu
stoppen.Für
die
Verbreitung
amerikanischer
und
englischer
Musik
sorgte
neben
AFN
und
BFN
der
englische
Moderator
Chris
Howland,
der
in
seinen
WDR-Sendungen
'Musik
aus
Studio
B'
dem
Publikum
musikalischen
Nachhilfeunterricht
gab
und
sogar
selbst
mit
dem
deutschen
Voice-over-Text
zum
Japanese
Farewell
Song
in
die
Musikboxen
kam
('Die
Klingende
Post
Nr.
8':
"Sie
kennen
ihn
alle
als
den
wohlvertrauten
Schallplatten-Jockey
vom
Rundfunk
her!").
The
dam
was
now
broken,
the
German
takeovers
of
American
hits
could
no
longer
be
stopped.Besides
AFN
and
BFN,
the
English
presenter
Chris
Howland,
who
gave
the
audience
musical
tutoring
in
his
WDR
programmes
'Musik
aus
Studio
B'
and
even
came
to
the
jukeboxes
with
the
German
voice-over
text
for
the
Japanese
Farewell
Song
('Die
Klingende
Post
Nr.
8':
"They
all
know
him
as
the
well
known
record
jockey
from
radio!"),
spread
American
and
English
music
alongside
AFN
and
BFN.
ParaCrawl v7.1