Übersetzung für "Gebrauchen für" in Englisch
Jetzt
können
Sie
es
gebrauchen,
für
Ihre
Fusion-Illusion.
And
now
you
want
it
for
your
fusion
delusion.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
Zitronen
gebrauchen,
für
die
Limonade
beim
"Babyshower".
Uh,
we
could
use
some
more
lemons
if
we're
gonna
have
lemonade
for
the
baby
shower.
OpenSubtitles v2018
Sie
gebrauchen
das
Schaf
für
ihr
eigenes
Königreich.
They
use
the
sheep
for
their
own
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ohne
Grund
gebrauchen
die
Finsteren
für
bestimmte
Machenschaften
vor
allem
unterentwickelte
Menschen.
Not
without
reason
do
the
dark
ones
use
especially
underdeveloped
people
for
certain
machinations.
ParaCrawl v7.1
Rhitrogena
haarupi
(auch
zu
gebrauchen
für
Ecdyonurus
torrentis,
insignis
und
venosus)
Rhitrogena
haarupi
(can
also
be
used
as
Ecdyonurus
torrentis,
insignis
and
venosus)
ParaCrawl v7.1
Ihre
persönliche
Informationen
gebrauchen
wir
für:
We
use
your
personal
information:
CCAligned v1
Telefon
und
Internet
gebrauchen
wir
nicht
für
persönliche
Ansprüche.
The
telephone
and
internet
we
do
not
use
for
personal
use.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
zu
gebrauchen
sind
Nähmaschinen
(für
Haushaltsschulen)
und
rezente
Drucker.
We
can
also
use
Sewing
machines
(for
household
schools)
and
recent
Printers.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebrauch
der
gemusterten
Informationen
Ihre
persönliche
Informationen
gebrauchen
wir
für:
Use
of
collected
information
We
use
your
personal
information:
ParaCrawl v7.1
Die
russischen
Aussenhandelskontrahenten
gebrauchen
für
die
Berechnungen
die
gezogenen
Wechsel
(tratty).
The
Russian
foreign
trade
counterparts
practise
translation
bills
(bill
of
exchange)
for
calculations.
ParaCrawl v7.1
Wir
gebrauchen
hochwertiger
Stoff
für
außen
und
innen.
We
use
high
quality
fabric
for
exterior
and
interior.
ParaCrawl v7.1
Unsere
tonerdereichen
Tone
gebrauchen
wir
für
die
Herstellung
unserer
Feuerfesterzeugnisse.
We
consume
our
aluminated
clays
for
refractory
products
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
diese
Möglichkeit
also
nicht
für
einen
anderen
Zweck
gebrauchen
als
für
den
vorgesehenen.
So
it
cannot
be
used
for
any
other
purpose
than
for
the
one
it
serves.
Europarl v8
Wir
könnten
ein
Programm
gebrauchen
für
die
Finanzierung
im
Bereich
der
Energiedienstleistungsunternehmen,
den
ESCOs.
We
need
a
financing
programme
for
energy
service
companies
or
ESCOs.
Europarl v8
Keine
Ahnung,
ich
könnte
das
Geld
gut
gebrauchen
für
Stacy
und
die
Mädels.
I
don't
know.
I
could
use
the
money
for
Stacy
and
the
girls.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
ein
Programm
gebrauchen
für
die
Finanzierung
im
Bereich
der
Energicdienstleistungsunternehmen,
den
ESCOs.
We
need
a
financing
programme
for
energy
service
companies
or
ESCOs.
EUbookshop v2
Säure
ist
andererseits
so
wunderbar
für
subtile
Schattierung
zu
gebrauchen,
für
solche
zarten
Nuancen.
Acid,
on
the
other
hand,
can
be
used
for
such
wonderfully
subtle
shading
such
delicate
nuances.
OpenSubtitles v2018
Wir
Theologen
müssen
die
umfassende
Vernunft
gebrauchen,
die
für
die
Größe
Gottes
offen
ist.
We
theologians
must
use
a
broader
reason
which
is
open
to
the
greatness
of
God.
ParaCrawl v7.1
Dieser
menschliche
Körper
ist
zu
nichts
weiter
zu
gebrauchen
als
ihn
für
eine
gute
Sache
einzusetzen.
This
body
of
human
beings
is
no
more
than
something
to
be
put
to
good
use.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sollten
nicht
nur
unsere
Worte
gebrauchen
Gott
für
Sachen
zu
fragen,.
And
we
shouldn’t
only
use
our
words
to
ask
God
for
stuff.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
unseren
Alltag
und
unser
allgemeines
Wohlbefinden
genauso
zu
gebrauchen
wie
für
tiefe
Fragen.
It
is
applicable
for
both
everyday
life
and
general
wellbeing
as
well
as
for
deep
questions.
ParaCrawl v7.1
Einfach
zu
gebrauchen
für
einen
Naturfan
und
ein
schönes
Geschenk
für
den
Beginn
des
Schmetterlingjahres.
Simple
to
use
for
a
nature
fan
and
a
beautiful
gift
for
the
start
of
the
butterfly
year.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
-
ein
langer
Name,
aber
ich
finde
es
besser,
es
so
ausdrücken,
als
diesen
Kunstnamen
FYROM
zu
gebrauchen
-,
ist
für
mich
ein
Lichtblick
in
dieser
wirtschaftlich
und
auch
politisch
sehr
labilen
europäischen
Region.
The
agreement
between
the
European
Community
and
the
former
Yugoslavian
Republic
of
Macedonia
-
a
long
name,
but
I
prefer
it
to
the
somewhat
synthetic
label
FYROM
-
is
for
me
a
ray
of
hope
in
this
economically
and
politically
unstable
part
of
Europe.
Europarl v8
Die
Lösung,
die
der
Berichterstatter
anbietet,
einen
Schwellenwert
zu
gebrauchen,
bringt
für
die
mittelständischen
Betriebe
eine
gewisse
Durchschaubarkeit
mit
sich
und
bietet
zugleich
eine
Gewähr
dafür,
daß
der
Wettbewerb
erhalten
bleibt.
The
rapporteur's
solution
of
applying
a
threshold
value
would
create
a
certain
amount
of
clarity
for
SMUs
and
at
the
same
time
ensure
the
maintenance
of
competition.
Europarl v8