Übersetzung für "Geben anlass zur sorge" in Englisch
Einzelne
Fälle
in
diesem
Bereich
geben
weiterhin
Anlass
zur
Sorge.
Individual
cases
in
this
field
remain
a
concern.
Europarl v8
Einzelne
Punkte
geben
Anlass
zur
Sorge.
There
are
details
that
raise
concern.
Europarl v8
Geldwäsche
und
organisiertes
Verbrechen
geben
weiterhin
Anlass
zur
Sorge.
Money
laundering
and
organised
crime
remain
areas
of
concern.
Europarl v8
Welche
Probleme
geben
also
Anlass
zur
Sorge?
What
then
are
the
concerns?
Europarl v8
Der
Mangel
and
Transparenz
und
die
Korruption
geben
auch
Anlass
zur
Sorge.
The
lack
of
transparency
and
corruption
are
also
issues
of
concern.
TildeMODEL v2018
Auch
Armut
und
Ungleichheit
geben
weiter
Anlass
zur
Sorge.
Poverty
and
inequality
remain
a
concern.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Entwicklungen
im
Bereich
Demokratie
und
Achtung
der
Menschenrechte
geben
Anlass
zur
Sorge.
Certain
developments
in
the
sphere
of
democracy
and
respect
for
human
rights
give
rise
to
concern.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verstöße
gegen
das
Urheberrecht
geben
Anlass
zur
Sorge.
Infringements
of
intellectual
property
are
also
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Die
vorbereitenden
Arbeiten
geben
jedoch
mehr
Anlass
zur
Sorge,
denn
zur
Hoffnung.
The
preparatory
work,
however,
gives
more
reason
for
worries
than
for
hopes.
TildeMODEL v2018
Unfallbedingte
und
unbeabsichtigte
medizinische
Expositionen
geben
fortwährend
Anlass
zur
Sorge.
Accidental
and
unintended
medical
exposures
are
a
source
of
continuing
concern.
DGT v2019
Die
Projektionen
für
die
THG-Emissionen
aus
dem
Verkehrssektor
geben
großen
Anlass
zur
Sorge.
The
projections
of
GHG
emissions
from
the
transport
sector
are
of
considerable
concern.
TildeMODEL v2018
Inflationsdruck
und
externe
Ungleichgewichte
geben
Anlass
zur
Sorge.
Inflationary
pressures
and
external
imbalances
are
a
cause
for
concern.
TildeMODEL v2018
Andere
Teile
des
suedlichen
Afrikas
geben
dagegen
Anlass
zur
Sorge.
Other
parts
of
Southern
Africa
give
rise
to
major
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Emissionstrends
im
Verkehr
geben
weiterhin
besonderen
Anlass
zur
Sorge.
Emission
trends
in
the
transport
sector
remain
of
particular
concern.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Beschränkungen
des
Kapitalverkehrs
geben
weiterhin
Anlass
zur
Sorge.
Restrictions
on
capital
movement
remain
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Entwicklungen
geben
Anlass
zur
Sorge.
A
number
of
developments
give
rise
to
concern.
TildeMODEL v2018
Neue
Entwicklungen,
wie
Hacking
oder
Identitätsdiebstahl
geben
jedoch
Anlass
zur
Sorge.
However,
new
threats
are
emerging,
as
for
example
data
hacking
or
identity
theft.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Wasser-
und
die
Stromversorgung
geben
Anlass
zur
Sorge.
There
are
also
concerns
about
ensuring
water
supplies
and
electricity.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Haftbedingungen
und
mutmaßlichen
Folterungen
geben
Anlass
zur
Sorge.
Prison
conditions
and
allegations
of
torture
are
further
concerns.
EUbookshop v2
Bisher
sind
diese
Fälle
isoliert,
geben
aber
bereits
Anlass
zur
Sorge.
So
far,
these
cases
are
isolated,
but
they
are
already
causing
concern.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
Entwicklungen
in
Nazi-Deutschland
geben
weiterhin
Anlass
zur
Sorge.
Meanwhile,
the
developments
in
Nazi
Germany
continued
to
give
cause
for
concern.
ParaCrawl v7.1
Manche
Entwicklungen
geben
Anlass
zur
Sorge.
Certain
developments
give
us
cause
for
concern,
however.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
geben
Anlass
zur
Sorge.
The
results
are
worrying.
ParaCrawl v7.1
Die
Jugendbeschäftigungsquoten
vieler
Mitgliedstaaten
geben
leider
Anlass
zur
Sorge
und
sollten
uns
zu
denken
geben.
Unfortunately,
the
figures
on
youth
employment
in
many
Member
States
must
be
a
cause
for
concern
and
reflection.
Europarl v8
Gewisse
Versuche
einiger
Mitglieder
des
Menschenrechtsrates,
diesen
Mechanismus
abzuschwächen,
geben
jedoch
Anlass
zur
Sorge.
Certain
attempts
by
some
members
of
the
Human
Rights
Council
to
dilute
this
mechanism
are,
however,
a
cause
for
concern.
Europarl v8
Die
Glaubensrechte
der
Minderheiten,
insbesondere
der
Christen,
geben
ebenfalls
Anlass
zur
Sorge.
Minority
religious
rights,
in
particular
Christian,
also
give
cause
for
concern.
Europarl v8
Doch
die
Probleme
sind
noch
nicht
überwunden,
und
sie
geben
Anlass
zur
Sorge.
However,
the
challenges
are
on-going
and
they
are
worrying.
Europarl v8
Angesichts
der
nach
wie
vor
hohen
Arbeitslosenquoten
in
vielen
Mitgliedstaaten
geben
diese
Tendenzen
Anlass
zur
Sorge.
These
trends
are
a
matter
of
concern
in
light
of
still
high
unemployment
rates
in
many
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
geringen
Fortschritte
bei
der
Verabschiedung
der
Verordnung
über
das
Gemeinschaftspatent
geben
ebenfalls
Anlass
zur
Sorge.
The
slow
progress
in
adopting
a
practical
Community
Patent
Regulation
is
also
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Diese
Verschiebungen
bei
der
Arbeitsmarktnachfrage
geben
bereits
Anlass
zur
Sorge
hinsichtlich
des
Lohngefälles
bei
den
Arbeitsplätzen.
Such
shifts
in
labour
market
demand
already
raise
concerns
about
wage
differentiations
between
jobs.
TildeMODEL v2018