Übersetzung für "Garantien abgeben" in Englisch

Allerdings konnten Länder an der Peripherie des internationalen Finanzsystems keine gleichermaßen wirksamen Garantien abgeben.
But countries at the periphery of the global financial system could not provide equally credible guarantees.ampnbsp;
News-Commentary v14

Niemand kann für die Zahl und die Art der Krankheiten, die durch Eingriffe in das Erbgut entstehen können, und für die unabsehbaren Konsequenzen der Horrorschöpfungen aus den Labors Voraussagen und Garantien abgeben.
Nobody can foresee and provide guarantees about the numbers and types of diseases that might arise from genetic interventions and from the unforeseen results of laboratory teratogenesis.
Europarl v8

Die Kommission kann keine Garantien dafür abgeben, daß der Rat der Position der Kommission folgt, aber zumindest der bisherige Vorsitz hatte sich verpflichtet, alles zu tun, damit eine Lösung gefunden wird.
The Commission cannot give guarantees that the Council will go along with the Commission's position, but at least the former chairman made a commitment to doing everything possible to find a solution.
Europarl v8

Wenn die Stadt ihren Bewohnern so zurückgegeben wird, dass dadurch gewährleistet wird, dass sich die Bindungen zwischen den beiden Volksgemeinschaften verstärken, und die internationale Gemeinschaft sowie natürlich die Europäische Union für die Phase des Wiederaufbaus und der Entwicklung Garantien abgeben, dann werden sich die Beziehungen zwischen beiden Volksgemeinschaften vernünftig entwickeln.
If the town is restored to its residents in a way which safeguards the strengthening of ties between the two communities, with guarantees from the international community and, of course, the European Union during the period of reconstruction and development, reasonable ties will develop between the two communities.
Europarl v8

Dann dehnte sich die Krise bis in die Peripherie der Weltwirtschaft aus, denn Länder der Peripherie konnten keine ebenso glaubwürdigen Garantien abgeben.
That is when the crisis spread to the periphery of the world economy, because countries on the periphery could not provide equally credible guarantees.
News-Commentary v14

Im Juli 2001 legten 40 diamantenfördernde Länder, der Weltdiamantenrat und die Europäische Union die Leitgrundsätze eines Zertifizierungssystems fest, nach dem die Regierungen die Legalität von Diamanten bestätigen und die Produzenten ihren Regierungen Garantien abgeben müssen.
In July 2001, 40 diamond-producing countries, the World Diamond Council and the European Union (EU) came up with the main principles of a certification system requiring Governments to confirm the legitimacy of diamonds and producers to give guarantees to their Governments.
MultiUN v1

Aber würde die französische Regierung an dieser Stelle nicht für einen Prozeß Garantien abgeben, den sie schon nicht mehr unter Kontrolle hat?
But will the French government not be thus led to giving guarantees regarding a process they are no longer in control of?
EUbookshop v2

Während Wolf Kunststoff-Gleitlager GmbH auf allen seinen Websites eine entsprechende Erklärung zur vertraulichen Behandlung von Informationen abgelegt hat, können wir keinerlei Zusagen oder Garantien abgeben, die das Sammeln von Daten auf denjenigen Websites betreffen, auf die Hyperlinks verweisen und die nicht von Wolf Kunststoff-Gleitlager GmbH verantwortet werden.
Whereas „WOLF KUNSTSTOFF-GLEITLAGER GMBH“ has placed on all its websites a statement to the confidential treatment of information, we can make no promises or guarantees regarding data collections on those hyperlinked websites not controlled by „WOLF KUNSTSTOFF-GLEITLAGER GMBH“.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ABB Ltd glaubt, dass die in solchen Zukunftsaussagen enthaltenen Erwartungen auf angemessenen Annahmen beruhen, kann das Unternehmen keine Garantien abgeben, dass sie auch tatsächlich eintreffen werden.
Although ABB Ltd believes that its expectations reflected in any such forward-looking statement are based upon reasonable assumptions, it can give no assurance that those expectations will be achieved.
ParaCrawl v7.1

Bitdefender hat keinen Einfluss auf alle rechtlichen Aspekte dieser unabhängigen Geheimhaltungspraktiken und kann dahingehend auch keine Garantien abgeben.
Bitdefender has no control and cannot offer guarantees regarding all the legal aspects that these independent confidentiality practices entail.
ParaCrawl v7.1

Liegt es womöglich daran, daß die Kommission diese Garantie nicht abgeben kann?
Could it possibly be because the Commission is unable to give such an assurance?
EUbookshop v2

Natürlich gehört zu dem ganzen Verfahren, daß es dabei auch um politische Übereinstimmung zwischen der Mehrheit der Mitgliedstaaten gehen wird und, was das betrifft, kann ich natürlich keinerlei Garantie abgeben.
Clearly, the whole procedure means that it will also be a question of reaching a political agreement among a majority of the Member States, and of course I cannot provide any kind of guarantee in that respect.
Europarl v8

Sie könnte und sollte ein normaler europäischer Staat sein, der die bürgerlichen Rechte in vollem Umfang gewährleistet und stabile Beziehungen zu den Nachbarländern unterhält, wobei die Türkei all ihren Nachbarn gegenüber eine international verbindliche Garantie abgeben sollte.
It could and should be a normal European state with wide-ranging guarantees of civil rights and guaranteed stable relations with neighbouring countries, whereby all of Turkey’s neighbours must be given an internationally binding guarantee.
Europarl v8

Auch glauben wir, dass einige Änderungsanträge wie zum Beispiel der Änderungsantrag 94 gar nicht umgesetzt werden können, denn kein Staat kann eine Garantie dafür abgeben, was in seine Grundwasserleiter gelangt, da diese in vielen Fällen gemeinsam genutzt werden.
Furthermore, we believe that some of the amendments would be impossible to implement, such as Amendment 94, because a State cannot guarantee what enters its aquifers, since in many cases they are shared.
Europarl v8

Es wäre folglich hilfreich, wenn die Amerikaner eine Garantie abgeben könnten, sich so zu verhalten wie wir anderen, nämlich selbst Anklage zu erheben.
It means, moreover, that it might be valuable if the United States were to give a guarantee that it would behave like the rest of us and bring prosecutions itself.
Europarl v8

Warum fällt es der Kommission so schwer zu sagen, ob sie eine Garantie abgeben kann, daß diese Finanzmittel nicht für militärische Zwecke verwandt werden.
Why does the Commission find it so hard to say whether it can give an assurance that these funds are not being used for military purposes?
EUbookshop v2

Obwohl das Unternehmen der Ansicht ist, dass die Erwartungen, die in solchen vorausblickenden Aussagen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, kann es keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although the Company believes that the expectations reflected in such forward-looking statements and information are reasonable, the Company can give no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Glance der Ansicht ist, dass die Erwartungen, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, kann es keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although Glance believes that the expectations reflected in the forward-looking statements are reasonable, there can be no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Darauf können wir leider keine Garantie abgeben, wir wissen nie, wie die Jungs vom Paketdienst grad drauf sind.
But unfortunately we cannot guarantee this for we never know which mood the guys of the parcel service are in.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Unternehmen der Auffassung ist, dass die Erwartungen und Annahmen, auf denen solche zukunftsgerichteten Aussagen und Informationen basieren, vernünftig sind, sollte man sich nicht auf zukunftsgerichtete Aussagen und Informationen verlassen, da das Unternehmen keine Garantie abgeben kann, dass sich diese als korrekt herausstellen werden.
Although the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking statements and information are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward looking statements and information because the Company can give no assurance that they will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir der Ansicht sind, dass die Erwartungen, die in solchen zukunftsgerichteten Informationen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, können wir keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although we believe that the expectations reflected in the forward-looking information are reasonable, there can be no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl THC der Auffassung ist, dass die Erwartungen und Annahmen, auf denen solche zukunftsgerichteten Informationen basieren, vernünftig sind, sollte man sich nicht auf zukunftsgerichtete Informationen verlassen, da THC keine Garantie abgeben kann, dass sich diese als korrekt herausstellen werden.
Although THC believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking information is based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward-looking information because THC can give no assurance that they will prove to be correct .
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Weiterentwicklung der gattungsbildenden Bohrwerkzeuge hin zu Hochleistungswerkzeugen, für die zwischenzeitlich der Hersteller für die gesamte Lebensdauer, das heißt für den gesamten geforderten Zerspanungsweg eine Maßhaltigkeits- und Oberflächengüte-Garantie abgeben muss, ist es erforderlich, das Werkzeug an allen entscheidenden, das heißt hinsichtlich thermischer und mechanischer Beanspruchung neuralgischen Punkten weitgehend zu entlasten.
As generic drilling tools are further developed into high-performance tools, the size accuracy and surface quality of which the manufacturer in the interim must guarantee for the entire service life, meaning for the entire required machining path, it is necessary that the tool be largely relieved at all crucial points, i.e., trouble spots with respect to thermal and mechanical loads.
EuroPat v2

Ich habe die Informationen sorgfältig recherchiert, trotzdem kann ich leider keine Garantie abgeben, dass sie alle korrekt und aktuell sind.
I have thoroughly researched the information on this page, still I can’t give a guarantee that everything is correct and up-to-date.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass wir Ihrem Wunsch nach einer speziellen Zimmernummer oder Ausstattungsart je nach Verfügbarkeit und mit Rücksicht auf bereits bestehende Buchungen gerne versuchen nachzukommen, dafür aber keine Garantie abgeben können.
Please note that we will try to accommodate your wishes for a special room number or kind of furnishings depending on availability and taking into account already existing bookings, but can give no guarantee.
CCAligned v1