Übersetzung für "Garantien abgeben" in Englisch
Allerdings
konnten
Länder
an
der
Peripherie
des
internationalen
Finanzsystems
keine
gleichermaßen
wirksamen
Garantien
abgeben.
But
countries
at
the
periphery
of
the
global
financial
system
could
not
provide
equally
credible
guarantees.ampnbsp;
News-Commentary v14
Niemand
kann
für
die
Zahl
und
die
Art
der
Krankheiten,
die
durch
Eingriffe
in
das
Erbgut
entstehen
können,
und
für
die
unabsehbaren
Konsequenzen
der
Horrorschöpfungen
aus
den
Labors
Voraussagen
und
Garantien
abgeben.
Nobody
can
foresee
and
provide
guarantees
about
the
numbers
and
types
of
diseases
that
might
arise
from
genetic
interventions
and
from
the
unforeseen
results
of
laboratory
teratogenesis.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
keine
Garantien
dafür
abgeben,
daß
der
Rat
der
Position
der
Kommission
folgt,
aber
zumindest
der
bisherige
Vorsitz
hatte
sich
verpflichtet,
alles
zu
tun,
damit
eine
Lösung
gefunden
wird.
The
Commission
cannot
give
guarantees
that
the
Council
will
go
along
with
the
Commission's
position,
but
at
least
the
former
chairman
made
a
commitment
to
doing
everything
possible
to
find
a
solution.
Europarl v8
Wenn
die
Stadt
ihren
Bewohnern
so
zurückgegeben
wird,
dass
dadurch
gewährleistet
wird,
dass
sich
die
Bindungen
zwischen
den
beiden
Volksgemeinschaften
verstärken,
und
die
internationale
Gemeinschaft
sowie
natürlich
die
Europäische
Union
für
die
Phase
des
Wiederaufbaus
und
der
Entwicklung
Garantien
abgeben,
dann
werden
sich
die
Beziehungen
zwischen
beiden
Volksgemeinschaften
vernünftig
entwickeln.
If
the
town
is
restored
to
its
residents
in
a
way
which
safeguards
the
strengthening
of
ties
between
the
two
communities,
with
guarantees
from
the
international
community
and,
of
course,
the
European
Union
during
the
period
of
reconstruction
and
development,
reasonable
ties
will
develop
between
the
two
communities.
Europarl v8
Dann
dehnte
sich
die
Krise
bis
in
die
Peripherie
der
Weltwirtschaft
aus,
denn
Länder
der
Peripherie
konnten
keine
ebenso
glaubwürdigen
Garantien
abgeben.
That
is
when
the
crisis
spread
to
the
periphery
of
the
world
economy,
because
countries
on
the
periphery
could
not
provide
equally
credible
guarantees.
News-Commentary v14
Im
Juli
2001
legten
40 diamantenfördernde
Länder,
der
Weltdiamantenrat
und
die
Europäische
Union
die
Leitgrundsätze
eines
Zertifizierungssystems
fest,
nach
dem
die
Regierungen
die
Legalität
von
Diamanten
bestätigen
und
die
Produzenten
ihren
Regierungen
Garantien
abgeben
müssen.
In
July
2001,
40
diamond-producing
countries,
the
World
Diamond
Council
and
the
European
Union
(EU)
came
up
with
the
main
principles
of
a
certification
system
requiring
Governments
to
confirm
the
legitimacy
of
diamonds
and
producers
to
give
guarantees
to
their
Governments.
MultiUN v1
Aber
würde
die
französische
Regierung
an
dieser
Stelle
nicht
für
einen
Prozeß
Garantien
abgeben,
den
sie
schon
nicht
mehr
unter
Kontrolle
hat?
But
will
the
French
government
not
be
thus
led
to
giving
guarantees
regarding
a
process
they
are
no
longer
in
control
of?
EUbookshop v2
Während
Wolf
Kunststoff-Gleitlager
GmbH
auf
allen
seinen
Websites
eine
entsprechende
Erklärung
zur
vertraulichen
Behandlung
von
Informationen
abgelegt
hat,
können
wir
keinerlei
Zusagen
oder
Garantien
abgeben,
die
das
Sammeln
von
Daten
auf
denjenigen
Websites
betreffen,
auf
die
Hyperlinks
verweisen
und
die
nicht
von
Wolf
Kunststoff-Gleitlager
GmbH
verantwortet
werden.
Whereas
„WOLF
KUNSTSTOFF-GLEITLAGER
GMBH“
has
placed
on
all
its
websites
a
statement
to
the
confidential
treatment
of
information,
we
can
make
no
promises
or
guarantees
regarding
data
collections
on
those
hyperlinked
websites
not
controlled
by
„WOLF
KUNSTSTOFF-GLEITLAGER
GMBH“.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ABB
Ltd
glaubt,
dass
die
in
solchen
Zukunftsaussagen
enthaltenen
Erwartungen
auf
angemessenen
Annahmen
beruhen,
kann
das
Unternehmen
keine
Garantien
abgeben,
dass
sie
auch
tatsächlich
eintreffen
werden.
Although
ABB
Ltd
believes
that
its
expectations
reflected
in
any
such
forward-looking
statement
are
based
upon
reasonable
assumptions,
it
can
give
no
assurance
that
those
expectations
will
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Bitdefender
hat
keinen
Einfluss
auf
alle
rechtlichen
Aspekte
dieser
unabhängigen
Geheimhaltungspraktiken
und
kann
dahingehend
auch
keine
Garantien
abgeben.
Bitdefender
has
no
control
and
cannot
offer
guarantees
regarding
all
the
legal
aspects
that
these
independent
confidentiality
practices
entail.
ParaCrawl v7.1
Liegt
es
womöglich
daran,
daß
die
Kommission
diese
Garantie
nicht
abgeben
kann?
Could
it
possibly
be
because
the
Commission
is
unable
to
give
such
an
assurance?
EUbookshop v2
Natürlich
gehört
zu
dem
ganzen
Verfahren,
daß
es
dabei
auch
um
politische
Übereinstimmung
zwischen
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
gehen
wird
und,
was
das
betrifft,
kann
ich
natürlich
keinerlei
Garantie
abgeben.
Clearly,
the
whole
procedure
means
that
it
will
also
be
a
question
of
reaching
a
political
agreement
among
a
majority
of
the
Member
States,
and
of
course
I
cannot
provide
any
kind
of
guarantee
in
that
respect.
Europarl v8
Sie
könnte
und
sollte
ein
normaler
europäischer
Staat
sein,
der
die
bürgerlichen
Rechte
in
vollem
Umfang
gewährleistet
und
stabile
Beziehungen
zu
den
Nachbarländern
unterhält,
wobei
die
Türkei
all
ihren
Nachbarn
gegenüber
eine
international
verbindliche
Garantie
abgeben
sollte.
It
could
and
should
be
a
normal
European
state
with
wide-ranging
guarantees
of
civil
rights
and
guaranteed
stable
relations
with
neighbouring
countries,
whereby
all
of
Turkey’s
neighbours
must
be
given
an
internationally
binding
guarantee.
Europarl v8
Auch
glauben
wir,
dass
einige
Änderungsanträge
wie
zum
Beispiel
der
Änderungsantrag
94
gar
nicht
umgesetzt
werden
können,
denn
kein
Staat
kann
eine
Garantie
dafür
abgeben,
was
in
seine
Grundwasserleiter
gelangt,
da
diese
in
vielen
Fällen
gemeinsam
genutzt
werden.
Furthermore,
we
believe
that
some
of
the
amendments
would
be
impossible
to
implement,
such
as
Amendment
94,
because
a
State
cannot
guarantee
what
enters
its
aquifers,
since
in
many
cases
they
are
shared.
Europarl v8
Es
wäre
folglich
hilfreich,
wenn
die
Amerikaner
eine
Garantie
abgeben
könnten,
sich
so
zu
verhalten
wie
wir
anderen,
nämlich
selbst
Anklage
zu
erheben.
It
means,
moreover,
that
it
might
be
valuable
if
the
United
States
were
to
give
a
guarantee
that
it
would
behave
like
the
rest
of
us
and
bring
prosecutions
itself.
Europarl v8
Warum
fällt
es
der
Kommission
so
schwer
zu
sagen,
ob
sie
eine
Garantie
abgeben
kann,
daß
diese
Finanzmittel
nicht
für
militärische
Zwecke
verwandt
werden.
Why
does
the
Commission
find
it
so
hard
to
say
whether
it
can
give
an
assurance
that
these
funds
are
not
being
used
for
military
purposes?
EUbookshop v2
Obwohl
das
Unternehmen
der
Ansicht
ist,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
vorausblickenden
Aussagen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
kann
es
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
the
Company
believes
that
the
expectations
reflected
in
such
forward-looking
statements
and
information
are
reasonable,
the
Company
can
give
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Glance
der
Ansicht
ist,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
kann
es
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
Glance
believes
that
the
expectations
reflected
in
the
forward-looking
statements
are
reasonable,
there
can
be
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Darauf
können
wir
leider
keine
Garantie
abgeben,
wir
wissen
nie,
wie
die
Jungs
vom
Paketdienst
grad
drauf
sind.
But
unfortunately
we
cannot
guarantee
this
for
we
never
know
which
mood
the
guys
of
the
parcel
service
are
in.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Unternehmen
der
Auffassung
ist,
dass
die
Erwartungen
und
Annahmen,
auf
denen
solche
zukunftsgerichteten
Aussagen
und
Informationen
basieren,
vernünftig
sind,
sollte
man
sich
nicht
auf
zukunftsgerichtete
Aussagen
und
Informationen
verlassen,
da
das
Unternehmen
keine
Garantie
abgeben
kann,
dass
sich
diese
als
korrekt
herausstellen
werden.
Although
the
Company
believes
that
the
expectations
and
assumptions
on
which
such
forward-looking
statements
and
information
are
based
are
reasonable,
undue
reliance
should
not
be
placed
on
the
forward
looking
statements
and
information
because
the
Company
can
give
no
assurance
that
they
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
der
Ansicht
sind,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Informationen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
können
wir
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
we
believe
that
the
expectations
reflected
in
the
forward-looking
information
are
reasonable,
there
can
be
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
THC
der
Auffassung
ist,
dass
die
Erwartungen
und
Annahmen,
auf
denen
solche
zukunftsgerichteten
Informationen
basieren,
vernünftig
sind,
sollte
man
sich
nicht
auf
zukunftsgerichtete
Informationen
verlassen,
da
THC
keine
Garantie
abgeben
kann,
dass
sich
diese
als
korrekt
herausstellen
werden.
Although
THC
believes
that
the
expectations
and
assumptions
on
which
such
forward-looking
information
is
based
are
reasonable,
undue
reliance
should
not
be
placed
on
the
forward-looking
information
because
THC
can
give
no
assurance
that
they
will
prove
to
be
correct
.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Weiterentwicklung
der
gattungsbildenden
Bohrwerkzeuge
hin
zu
Hochleistungswerkzeugen,
für
die
zwischenzeitlich
der
Hersteller
für
die
gesamte
Lebensdauer,
das
heißt
für
den
gesamten
geforderten
Zerspanungsweg
eine
Maßhaltigkeits-
und
Oberflächengüte-Garantie
abgeben
muss,
ist
es
erforderlich,
das
Werkzeug
an
allen
entscheidenden,
das
heißt
hinsichtlich
thermischer
und
mechanischer
Beanspruchung
neuralgischen
Punkten
weitgehend
zu
entlasten.
As
generic
drilling
tools
are
further
developed
into
high-performance
tools,
the
size
accuracy
and
surface
quality
of
which
the
manufacturer
in
the
interim
must
guarantee
for
the
entire
service
life,
meaning
for
the
entire
required
machining
path,
it
is
necessary
that
the
tool
be
largely
relieved
at
all
crucial
points,
i.e.,
trouble
spots
with
respect
to
thermal
and
mechanical
loads.
EuroPat v2
Ich
habe
die
Informationen
sorgfältig
recherchiert,
trotzdem
kann
ich
leider
keine
Garantie
abgeben,
dass
sie
alle
korrekt
und
aktuell
sind.
I
have
thoroughly
researched
the
information
on
this
page,
still
I
can’t
give
a
guarantee
that
everything
is
correct
and
up-to-date.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
Ihrem
Wunsch
nach
einer
speziellen
Zimmernummer
oder
Ausstattungsart
je
nach
Verfügbarkeit
und
mit
Rücksicht
auf
bereits
bestehende
Buchungen
gerne
versuchen
nachzukommen,
dafür
aber
keine
Garantie
abgeben
können.
Please
note
that
we
will
try
to
accommodate
your
wishes
for
a
special
room
number
or
kind
of
furnishings
depending
on
availability
and
taking
into
account
already
existing
bookings,
but
can
give
no
guarantee.
CCAligned v1