Übersetzung für "Garantie und gewährleistung" in Englisch

Was ist der Unterschied zwischen Garantie und Gewährleistung?
What is the difference between warranty and liability?
CCAligned v1

Für Garantie und Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
For guarantees and warranties, the legal regulations apply.
CCAligned v1

Welche Garantie und Gewährleistung habe ich auf die bei Outdoorworks gekauften Produkte?
What kind of guarantee and warranty do I have for products bought at Outdoorworks?
CCAligned v1

Was sind die Bedingungen bezüglich Garantie, Gewährleistung und Rückgaberecht?
What are the conditions concerning guarantee, warranty, and return policy?
CCAligned v1

Alle Geräte sind technisch komplett überprüft oder generalüberholt und werden mit Garantie und Gewährleistung ausgeliefert.
All devices are thoroughly tested or overhauled and delivered with guarantee and warranty.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Der Verkauf erfolgt im Kundenauftrag von Privat unter Ausschluss von Garantie und Gewährleistung.
Note: The sale is on behalf of the customer, excluding warranty and warranty.
ParaCrawl v7.1

Beleg für Garantie und Gewährleistung ist einzig und allein der Kaufbeleg mit dem Kaufdatum!
The proof of guarantee and warranty is only the proof of purchase with the date of purchase!
CCAligned v1

Von der Garantie und Gewährleistung ausgenommen sind Verschleißteile sowie Akkus, Batterien, Leuchtmittel und Sicherungen.
The warranty does not cover wear and tear parts or batteries, or light bulbs and fuses.
ParaCrawl v7.1

Auf alle Geräte von uns gelieferten, geben wir eine Garantie, Gewährleistung und Post-Garantie-Reparaturen.
On all equipment supplied by us, we give a guarantee, warranty and post-warranty repairs.
ParaCrawl v7.1

Garantie und Gewährleistung sind zwei Begriffe, die sogar von Sachkundigen nicht immer korrekt benutzt werden.
Guarantee and warranty are two terms that are not always used correctly even by experts.
ParaCrawl v7.1

Unsere Richtlinien zur Handhabung von Garantie und Gewährleistung können Sie an dieser Stelle im Memberbereich einsehen.
Our Guarantee and Warranty Regulations can be downloaded from here once you have logged in to our member's area.
ParaCrawl v7.1

Auch kann die Kommission Abänderung 192 nicht zustimmen, weil das Verhältnis zu anderen Gemeinschaftsrechtsakten über nachvertragliche Garantie und Gewährleistung ausdrücklich erwähnt werden muss.
Moreover, the Commission cannot accept amendment 192 because the link with other Community legislation on after-sales guarantees has to be explicitly mentioned.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Abänderung 191 nicht zustimmen, weil die relevanten Informationen über nachvertragliche Garantie und Gewährleistung den Dienstleistungsempfängern vom Dienstleistungserbringer zur Verfügung gestellt werden müssen.
The Commission cannot accept amendment 191 because the relevant information on after-sales guarantees must be provided to recipients by service providers.
TildeMODEL v2018

Im Interesse eines fairen Vergleichs des Normalwertes mit den Ausfuhrpreisen wurden gemäß Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung, soweit erforderlich und gerechtfertigt, Berichtigungen für Unterschiede bei Transport- und Versicherungskosten, Bereitstellungs-, Verlade- und Nebenkosten, Verpackungskosten, Kreditkosten, Kundendienstkosten (Garantie und Gewährleistung) und andere Faktoren (Bankgebühren) vorgenommen.
For the purpose of ensuring a fair comparison between the normal value and export prices, due allowance in the form of adjustments was made for differences in transport and insurance costs, handling, loading and ancillary costs, packing costs, credit costs, after sales costs (warranty and guarantee) and other factors (bank charges) where applicable and justified, in accordance with Article 2(10) of the basic Regulation.
DGT v2019

Durch Abänderung 191 wird die Pflicht der Dienstleistungserbringer zur Bereitstellung von Informationen über nachvertragliche Garantie und Gewährleistung gestrichen.
Amendment 191 deletes the obligation for service providers to provide information on the after-sales guarantees they supply.
TildeMODEL v2018

Was ist die Garantie und Gewährleistung der Maschine und wie werden Sie die Maschine reparieren, während 1 Jahr Garantie liefern Sie alle Ersatzteile kostenlos und tragen auch die Postgebühren?
What is the warranty and guarantee of the machine, and how will you repair the machine, during 1 year warranty you will supply all spare parts free of cost and also bear the post charges?
CCAligned v1

Laut EU-RECHT darf der Hersteller Ihres Fahrzeuges die Garantie und Gewährleistung wegen Verwendung von Ölzusätzen NICHT einschränken oder gar ausschließen!
Pursuant to EU law, car manufacturers must NOT restrict or exclude your vehicle’s guarantee and warranty, because oil additives are used.
CCAligned v1

Alle Aufladegeräte unterliegen einer Garantie und Gewährleistung von 12 Monaten, wenn Sie ordnungsgemäß benutzt und gelagert wurden.
All chargers are subject to a guarantee and warranty of 12 months if they are used and stored correctly.
CCAligned v1

Obwohl die Begriffe "Garantie" und "Gewährleistung" im Geschäftsalltag eine große Rolle spielen, werden sie oft verwechselt und nicht richtig angewendet.
Like the English words “guarantee” and “warranty”, the German terms "Garantie" and "Gewährleistung" play an important role in everyday business and are often confused and not used correctly.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht extra angegeben, sind die Geräte und Teile beim Verkauf komplett und funktionsfähig, in einem Zustand entsprechend Alter und Betriebsstunden, ohne darüber hinausgehende, zeitliche Garantie und ohne Gewährleistung.
Unless otherwise specified, the equipment is complete and functional, in the moment of selling, but without further warranty.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht nur ein aufwändiger Prozess – zu allem Überfluss verlieren Sie dabei auch noch Garantie und Gewährleistung Ihres Geräts.
This is not only an elaborate process – to make matters worse, you also lose the warranty and warranty for your device.
ParaCrawl v7.1

Tuningteile und Tuningarbeiten, die zur Leistungssteigerung des Motors führen, sind von jeglicher Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen.
Custom parts and custom works, which lead to an increase in output of the engine, are excluded from any warranty and guarantee.
ParaCrawl v7.1

So bieten einige der weltgrößten Landmaschinenhersteller auf dem deutschen Markt bereits ab Werk pflanzenöltaugliche Traktoren an – mit der geforderten Abgasnorm sowie voller Garantie und Gewährleistung.
Some of the world ?s biggest agricultural machinery manufacturers are already offering vegetable-oil-compatible tractors on the German market—compliant with the required rigorous emissions standards and with a full guarantee and servicing.
ParaCrawl v7.1

Standards und Garantien gewährleisten und gleichzeitig den Pensionsfonds erhebliche Handlungsfreiheit belassen.
The Week annual guidance programme (MAGP) for the fishing fleets, there is criticism of the implementation of the MAGP and call for a reform of the Common Fisheries Policy.
EUbookshop v2

Ich garantiere Professionalität und die Gewährleistung des Datenschutzes.
I guarantee you professionalism and data protection.
CCAligned v1

Unsere Download-Tipps geben keine Garantie auf Aktualität und gewährleisten keinen perfekten Schutz.
Our download tips gives no warranty on topicality and ensures no perfect protection.
ParaCrawl v7.1

Wie sehen die gesetzlichen Verpflichtungen zur Übernahme für Garantie- und Gewährleistungen aus?
What are the legal obligations for implementation for warranty- and warranties?
ParaCrawl v7.1

Noch bestehende Garantien und Gewährleistungen gehen dabei auf den neuen Käufer über.
Existing guarantees and warranties pass over to the new buyer.
ParaCrawl v7.1

Wir geben auf alle unsere Produkte 12 Monate Garantie und gewährleisten Reparatur in der Nachsorgephase.
We provide a warranty on our products for a period of 12 months and voids repairs.
CCAligned v1

Sie umfasst die folgenden Garantien, Freistellungen, Erfüllungsübernahmen und Gewährleistungen, die durch das Land Berlin für einen Zeitraum von 30 Jahren gewährt werden, um die Risiken aus dem Immobiliendienstleistungsgeschäft der Tochtergesellschaften IBAG, IBG und LPFV zu decken:
The risk shield comprises the following guarantees, which are given by the Land of Berlin for 30 years in order to cover the risks arising out of the real estate services business carried on by the subsidiaries IBAG, IBG and LPFV:
DGT v2019

Der Verbraucherschutz, den der Bericht Kuhn über den Vorschlag für eine Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien gewährleisten möchte, steht aufgrund der Natur einiger der angenommenen Entschließungsanträge in vielen Fällen unbegründet in krassem Gegensatz zu den Rechten der anderen von diesem Vorschlag betroffenen Akteure.
The Kuhn report, on the proposal for a directive on the sale of consumer goods and associated guarantees, aims to safeguard consumer protection but because of the nature of some of the amendments which have been approved, that consumer protection in many cases conflicts gratuitously with the rights of the other agents affected by such a proposal.
Europarl v8

In anderen Worten, sie muss die Stabilität der Einkommen der Landwirte garantieren und gewährleisten, dass die Märkte gut versorgt sind.
In other words, it must guarantee the stability of farmers' revenues and ensure that the markets are well supplied.
Europarl v8

Deshalb unterzeichneten am 20. Dezember 2001 das Land Berlin, die BGB, die LBB, die BerlinHyp, die IBAG, die IBG und die LPFV eine Grundsatzvereinbarung, um diese Risiken durch umfassende Garantien und Gewährleistungen zu decken.
On 20 December 2001, therefore, the Land of Berlin, BGB, LBB, BerlinHyp, IBAG, IBG and LPFV concluded an agreement in principle to cover these risks by means of comprehensive guarantees.
DGT v2019

Einige Fragen sind jedoch noch offen, die wichtig sind, um der EU einen wahrhaft bevorzugten Zugang zum GCC-Markt zu garantieren und zu gewährleisten, dass sie anderen Partnern gegenüber nicht benachteiligt wird.
There are, however, some outstanding issues which are important to guarantee real preferential access for the EU to the GCC market and no discrimination compared to others.
Europarl v8

Auf der Ratstagung vom 16. Juli 2001 haben sich die Minister für eine engere internationale Zusammenarbeit ausgesprochen, um einerseits die Ausübung des Rechts auf freie Meinungsäußerung zu garantieren und andererseits zu gewährleisten, dass derartige öffentliche Demonstrationen friedlich ablaufen können.
At the Council meeting of 16 July 2001, the ministers declared themselves in favour of closer international cooperation to safeguard the exercise of freedom of expression on the one hand and, on the other, to ensure that public demonstrations of this kind can and do take place in a peaceful manner.
Europarl v8

Trotzdem wird der Bericht nicht allem gerecht, was auf dem Gebiet der Wirtschafts- und Sozialpolitiken umgesetzt werden muss, die ausreichend sichere öffentliche Systeme tatsächlich garantieren und angemessene Renten gewährleisten können.
However, the report does not go far enough regarding what needs to be put into practice in terms of economic and social policies so as to effectively ensure that public systems are sound enough and guarantee worthwhile pensions.
Europarl v8

Wir müssen die Effizienz dieser Dienste verbessern und Monopolsituationen beseitigen, die manchmal dazu führen, dass ein und dieselben Dienstleistungen in einem Hafen der Europäischen Union drei- oder viermal so viel kosten wie in einem anderen, was darauf hindeutet, dass irgend etwas nicht funktioniert, und wir müssen unter Ausschluss bzw. Festlegung von Grenzen und Garantien gewährleisten - dazu stehe ich -, dass die auf die Sicherheit der Meere bezogenen Aspekte weiterhin ihren höchsten Stellenwert behalten.
We need to improve the efficiency of these services, put an end to situations of monopoly, which sometimes mean that the same services cost three or four times more in one European Union port than in another, indicating that something is not working, and - I insist - we must guarantee, by excluding or imposing restrictions and guarantees, so that marine safety aspects are maintained at the highest possible levels.
Europarl v8

Als zweiten Schritt empfiehlt es sich, die Liste der Drittländern aufzustellen, welche die in Artikel 2 Absatz 2 der Entscheidung 95/408/EG geforderte Bedingung gleichwertiger Garantien erfuellen und somit gewährleisten können, daß die in die Gemeinschaft ausgeführten Fischereierzeugnisse den Genußtauglichkeitsanforderungen entsprechen, welche zum Schutz der Verbrauchergesundheit in der Richtlinie 91/493/EWG zur Festlegung von Hygienevorschriften für die Erzeugung und Vermarktung von Fischereierzeugnissen (5) festgelegt sind.
Whereas it is now necessary to draw up a list of third countries which satisfy the equivalence conditions referred to in Article 2 (2) of Decision 95/408/EC and which are therefore able to guarantee that fishery products exported to the Community meet the health requirements laid down for the protection of consumer health by Council Directive 91/493/EEC laying down the health conditions for the production and the placing on the market of fishery products (5);
JRC-Acquis v3.0