Übersetzung für "Ganzen vertrag" in Englisch

Wie kann ich eine Klausel oder einen ganzen Vertrag exportieren?
How can I export one single clause or a complete contract?
CCAligned v1

Blättern Sie nach unten, um den ganzen Vertrag zu sehen.
Scroll down to see the entire agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien können die Rechtswahl für ihren ganzen Vertrag oder nur für einen Teil desselben treffen.
By their choice the parties can select the law applicable to the whole or to part only of the contract;
DGT v2019

Seitdem ich so viele Geschichten darüber gehört habe, lese ich immer den ganzen Vertrag.
After hearing so many stories about that, I always read the whole contract.
ParaCrawl v7.1

Wir werden keine neuen Bedingungen erfinden, Herr Rosati: Wir setzen den Vertrag, den ganzen Vertrag und nichts als den Vertrag um.
We are not going to come up with any new conditions, Mr Rosati: we are applying the Treaty, the whole Treaty, and nothing but the Treaty.
Europarl v8

Dabei müssen wir nach dem Grundsatz verfahren, dass die Bewerber an den Vertrag, den ganzen Vertrag und nichts als den Vertrag gebunden sind.
In this process we must observe the rule that candidates are bound by the treaty, the whole treaty and nothing but the treaty.
Europarl v8

J­M Gil­Robles Gil­Delgado, Präsident des Europäischen Parlaments nicht weniger gefordert, als den Ver­trag umzusetzen, nur den Vertrag, aber den ganzen Vertrag.
J-M Gil-Robles Gil-Delgado, President of the European Parliament cohesion the main backbone of the construction of Europe. All that is being requested is that the Treaty should be applied, nothing but the Treaty, but the whole of the Treaty.
EUbookshop v2

Im Vertrag mit Vegla wurde die Standardklausel, die Solvay das Recht gibt, bei Käufen von einem Wettbewerber den ganzen Vertrag zu kündigen, aus der „Wettbewerbsklausel" gestrichen.
In the case of Vegla the standard provision giving Solvay the right to cancel the whole agreement in the event of purchases from a competitor was deleted from the 'competition clause'.
EUbookshop v2

Beschränkt sich der Verzug auf eine Teilleistung, so kann der Besteller unter den vorstehenden Voraussetzungen vom ganzen Vertrag nur dann zurücktreten, wenn er an der Teilerfüllung kein Interesse hat.
If the delay is limited to a part performance, the customer can only withdraw from the entire contract under the circumstances mentioned above if he is not interested in the partial performance.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung stellt den ganzen Vertrag zwischen dir und Apple dar, regelt deine Nutzung des Dienstes und ersetzt alle früheren Vereinbarungen zwischen dir und Apple in Bezug auf den Dienst.
This Agreement constitutes the entire agreement between you and Apple, governs your use of the Service and completely replaces any prior agreements between you and Apple in relation to the Service.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag umfasst den ganzen Vertrag zwischen dem Benutzer und der Omnibus-Trading in Bezug auf diese Website und die Dienstleistungen, die darunter angeboten werden, und ersetzt alle früheren Kommunikationen und Vorschläge, entweder elektronisch, mündlich oder schriftlich, zwischen dem Benutzer und der Omnibus-Trading in Bezug auf diese Website.
This agreement comprises the full agreement between the user and Omnibus-Trading regarding this Website and the services offered under this Website and replaces all prior communications and proposals, whether electronic, oral or in written form between the user and Omnibus-Trading regarding this Website.
ParaCrawl v7.1

Bei teilweisem Verzug kann der Besteller vom ganzen Vertrag nur zurücktreten, wenn er ein berechtigtes Interesse an der Ablehnung einer Teillieferung hat.
In the event of partial delay, the customer can withdraw from the entire contract only if he has a justified interest in refusing a partial delivery.
ParaCrawl v7.1

Vom ganzen Vertrag kann der Kunde jedoch zurücktreten, wenn die Teillieferung für ihn kein Interesse hat.
The client may withdraw from the whole contract, if the partial delivery has no importance for him.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist bei Lieferung mangelhafter Waren oder bei Teillieferungen zum Rücktritt vom ganzen Vertrag oder zum Schadensersatz statt der ganzen Leistung nach Maßgabe der Regelungen im nachfolgenden § 9 nur dann berechtigt, wenn er an der erbrachten Leistung unter Anlegung eines objektiven Maßstabes kein Interesse hat.
In the event of the delivery of defective goods or in the event of partial deliveries, the Customer is entitled to withdrawal from the entire contract or reimbursement for damages instead of the entire performance pursuant to the regulations of the following § 9 only if it has no interest in the supplied performance from an objective point of view.
ParaCrawl v7.1

Ganzer Vertrag: Diese Bedingungen und alle Regeln, Richtlinien und anderen Dokumente, die durch Bezugnahme Bestandteil dieses Vertrages sind, stellen den ganzen Vertrag zwischen Ihnen und Ancestry zur Nutzung der Dienstleistungen dar und treten an Stelle aller früheren Verträge, die gegebenenfalls in Bezug auf die Dienstleistungen vorhanden waren.
Entire Agreement: These Terms, including all rules, guidelines, and other documents incorporated herein by reference, state the entire agreement between you and Ancestry regarding your use of the Services and supersede any prior agreements we may have relating to the Services.
ParaCrawl v7.1

Vom ganzen Vertrag zurücktreten und Schadenersatz statt der Leistung verlangen kann der Käufer jedoch nur dann, wenn er an der Teilleistung kein Interesse hat.
However, the buyer can only withdraw from the entire contract and demand damages instead of performance if he has no interest in the partial performance.
ParaCrawl v7.1

Beschränkt sich der Verzug auf eine Teilleistung, so kann der Besteller unter den vorstehenden Voraussetzungen vom ganzen Vertrag nur dann zurücktreten, wenn er an der Teilerfüllung kein Interesse hat. Ansprüche auf Ersatz des Verzugsschadens und Schadenersatzansprüche statt der Leistung sind auf die bei Vertragsschluss für den Lieferer voraussehbaren Schäden beschränkt und der Höhe nach auf das 2-fache des Netto-Warenwertes begrenzt .Dies gilt nicht, wenn Verzug oder Nichtleistung durch den Lieferer vorsätzlich odergrob fahrlässig verursacht worden sind.
If the delay is limited to part of the service, the Purchaser may only withdraw from the entire contract under the aforementioned conditions if it has no interest in the partial service. The right to compensation in the event of delay and rights to damages in exchange for the service are limited to the damages provided for by the Supplier at the time of signing the contract and, in terms of value, up to twice the net value of the goods. This does not apply if the delay or non-execution of the service by the Supplier is due to an intentional act or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Nein, die Spielregeln sind im Vertrag ganz eindeutig definiert.
No, the ground rules are very clearly defined in the Treaty.
Europarl v8

Das ist ein ganz normaler Vertrag.
It's a pretty standard contract.
OpenSubtitles v2018

So entschieden Sie ganz allein, den Vertrag zu brechen?
Alone, you decided to dispose of the treaty.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ganz einfach einen Vertrag.
I understand. I mean, she does have a contract.
OpenSubtitles v2018

Nein, den Service von Soundnotation kannst du ganz ohne Vertrag nutzen.
No, you can use the service of Soundnotation completely without contract.
CCAligned v1

Damit ist dann der ganze Vertrag hinfällig und kommt nicht zur Realisierung.
This means that the entire contract will fall into abeyance and will not be realized.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Vertrag, nichts als der Vertrag, aber der ganze Vertrag.
That is the Treaty, the whole Treaty and nothing but the Treaty.
Europarl v8

Darüber hinaus aber bietet uns der Vertrag ganz allgemein mit der Rahmengesetzgebung bereits einen echten Handlungsspielraum.
Above and beyond this, generally speaking, the Treaty already provides us with plenty of room for manoeuvre through framework legislation.
Europarl v8