Übersetzung für "Ganze nummer" in Englisch

Maria, deine ganze Nummer lässt dich als Opfer dastehen.
Maria, your entire act is based on you being a victim.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Nummer ist ein Wettrennen zum Waffenlager.
Well, this whole thing's a race to the armory.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr mich fragt, ist die ganze Nummer reine Zeitverschwendung.
If you ask me, this whole thing is a waste of our time.
OpenSubtitles v2018

Wir machen eine ganze Nummer daraus.
We could have a whole routine.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Nummer war über seine besessenen Mitbewohner der ihn nicht alleine lässt.
His whole set was about his obsessed room mate who wouldn't leave him alone.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, du ziehst hier diese ganze Jacques Cousteau-Nummer ab...
Right? I mean, you've got this whole Jacques Cousteau thing going on, that's-
OpenSubtitles v2018

Sie hat diese ganze "Wortlose Magie" -Nummer drauf.
She got that whole magic mute thing going on.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine ganze Nummer parat.
I got a whole act.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die ganze Nummer durchziehen mit Schleier, Strumpfband und so weiter.
I'm gonna have the whole white veil, garter, cake in the face, everything.
OpenSubtitles v2018

Es vermasselt ihm seine ganze lächerliche Nummer.
It will blow his whole ridiculous act.
OpenSubtitles v2018

Ich trainierte das ganze Jahr, um Nummer eins im Einer zu werden.
I trained all year for three seasons to make number one in single sculls.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Nummer 11 Geschichte ist ein beschissener Witz.
This number 11 thing is a fucking joke.
OpenSubtitles v2018

Und du, was soll denn diese ganze Karma-Nummer?
And you, what is it with this whole karma thing?
OpenSubtitles v2018

Danny, diesmal ist es eine ganze Nummer.
Hi, Danny. It's Mulder again. I got a number this time.
OpenSubtitles v2018

Moment mal, das war eben meine ganze Nummer.
Wait a minute. You just did my whole act.
OpenSubtitles v2018

Könnt mir die ganze Nummer reinziehen und würd stehen wie 'ne Eins.
I could probably smoke this whole joint and still walk away.
OpenSubtitles v2018

Aber sie war für das ganze Heft als Nummer eins vorgesehen.
But she's the cover. She's the whole spring issue. She has been for three years.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Nummer mit der Ehe war eine Lüge.
Okay? The entire marriage was a lie!
OpenSubtitles v2018

Du hast die ganze Nummer versaut!
You fucked this whole thing up!
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Nummer hier ist wie Hochseefischen vor Florida.
This whole trip's gonna be like deep sea fishing in Florida.
OpenSubtitles v2018

Und was sollte dann diese ganze Nummer nach deiner Show?
What? What about the whole, You know, after the show?
OpenSubtitles v2018

Und eine ganze Nummer ist völlig über diese erstaunliche Familie.
And produced an entire issue is entirely about this amazing family.
QED v2.0a

Die Funktion random(10)gibt eine zufällige ganze Nummer unter 10 aus.
For example, the function random(10) gives a random integer number below 10.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche davon, dass er die ganze Nummer an Tony Gianopolous geleakt hat.
I'm talking about the fact that he leaked this whole thing to Tony Gianopolous.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Nummer im Grunde genommen, hat maximal, wenn überhaupt, 20 min gedauert.
The whole number took 20 minutes at the ver y most.
OpenSubtitles v2018

Oh, danke für diese ganze Harter Polizist. Nummer, du weißt schon, für Eldon.
Oh, thanks for playing up that whole tough guy cop thing, you know, with eldon.
OpenSubtitles v2018