Übersetzung für "Ganze nummer" in Englisch
Maria,
deine
ganze
Nummer
lässt
dich
als
Opfer
dastehen.
Maria,
your
entire
act
is
based
on
you
being
a
victim.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Nummer
ist
ein
Wettrennen
zum
Waffenlager.
Well,
this
whole
thing's
a
race
to
the
armory.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
mich
fragt,
ist
die
ganze
Nummer
reine
Zeitverschwendung.
If
you
ask
me,
this
whole
thing
is
a
waste
of
our
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
eine
ganze
Nummer
daraus.
We
could
have
a
whole
routine.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Nummer
war
über
seine
besessenen
Mitbewohner
der
ihn
nicht
alleine
lässt.
His
whole
set
was
about
his
obsessed
room
mate
who
wouldn't
leave
him
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
du
ziehst
hier
diese
ganze
Jacques
Cousteau-Nummer
ab...
Right?
I
mean,
you've
got
this
whole
Jacques
Cousteau
thing
going
on,
that's-
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
diese
ganze
"Wortlose
Magie"
-Nummer
drauf.
She
got
that
whole
magic
mute
thing
going
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
ganze
Nummer
parat.
I
got
a
whole
act.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
ganze
Nummer
durchziehen
mit
Schleier,
Strumpfband
und
so
weiter.
I'm
gonna
have
the
whole
white
veil,
garter,
cake
in
the
face,
everything.
OpenSubtitles v2018
Es
vermasselt
ihm
seine
ganze
lächerliche
Nummer.
It
will
blow
his
whole
ridiculous
act.
OpenSubtitles v2018
Ich
trainierte
das
ganze
Jahr,
um
Nummer
eins
im
Einer
zu
werden.
I
trained
all
year
for
three
seasons
to
make
number
one
in
single
sculls.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Nummer
11
Geschichte
ist
ein
beschissener
Witz.
This
number
11
thing
is
a
fucking
joke.
OpenSubtitles v2018
Und
du,
was
soll
denn
diese
ganze
Karma-Nummer?
And
you,
what
is
it
with
this
whole
karma
thing?
OpenSubtitles v2018
Danny,
diesmal
ist
es
eine
ganze
Nummer.
Hi,
Danny.
It's
Mulder
again.
I
got
a
number
this
time.
OpenSubtitles v2018
Moment
mal,
das
war
eben
meine
ganze
Nummer.
Wait
a
minute.
You
just
did
my
whole
act.
OpenSubtitles v2018
Könnt
mir
die
ganze
Nummer
reinziehen
und
würd
stehen
wie
'ne
Eins.
I
could
probably
smoke
this
whole
joint
and
still
walk
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
war
für
das
ganze
Heft
als
Nummer
eins
vorgesehen.
But
she's
the
cover.
She's
the
whole
spring
issue.
She
has
been
for
three
years.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Nummer
mit
der
Ehe
war
eine
Lüge.
Okay?
The
entire
marriage
was
a
lie!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
ganze
Nummer
versaut!
You
fucked
this
whole
thing
up!
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Nummer
hier
ist
wie
Hochseefischen
vor
Florida.
This
whole
trip's
gonna
be
like
deep
sea
fishing
in
Florida.
OpenSubtitles v2018
Und
was
sollte
dann
diese
ganze
Nummer
nach
deiner
Show?
What?
What
about
the
whole,
You
know,
after
the
show?
OpenSubtitles v2018
Und
eine
ganze
Nummer
ist
völlig
über
diese
erstaunliche
Familie.
And
produced
an
entire
issue
is
entirely
about
this
amazing
family.
QED v2.0a
Die
Funktion
random(10)gibt
eine
zufällige
ganze
Nummer
unter
10
aus.
For
example,
the
function
random(10)
gives
a
random
integer
number
below
10.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
davon,
dass
er
die
ganze
Nummer
an
Tony
Gianopolous
geleakt
hat.
I'm
talking
about
the
fact
that
he
leaked
this
whole
thing
to
Tony
Gianopolous.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Nummer
im
Grunde
genommen,
hat
maximal,
wenn
überhaupt,
20
min
gedauert.
The
whole
number
took
20
minutes
at
the
ver
y
most.
OpenSubtitles v2018
Oh,
danke
für
diese
ganze
Harter
Polizist.
Nummer,
du
weißt
schon,
für
Eldon.
Oh,
thanks
for
playing
up
that
whole
tough
guy
cop
thing,
you
know,
with
eldon.
OpenSubtitles v2018