Übersetzung für "Ganz richtig" in Englisch

Wie der Bericht ganz richtig zeigt, stellt die Partnerschaft einen Erfolg dar.
As the report rightly points out, the partnership has been a success.
Europarl v8

Die schottischen Fußballfans machen es ganz richtig.
The Scottish football fans have got it about right.
Europarl v8

Frau Cederschiöld hat auch ganz richtig auf die verhängnisvollen Auswirkungen mißlungener Städteplanung hingewiesen.
Mrs Cederschiöld has also rightly highlighted the damaging effects of poor town planning.
Europarl v8

Vielleicht ist das nicht ganz richtig, aber ich tue es nicht!
I may be wrong, but I do not do it!
Europarl v8

Und eines davon ist ganz richtig die Artenvielfalt.
One of these, quite rightly, is biodiversity.
Europarl v8

Aus kultureller Sicht erscheint mir das nicht ganz richtig.
I do not think, culturally, that that is the right thing to do.
Europarl v8

Wir teilen alle das gleiche Schicksal, wie Herr Trichet ganz richtig sagte.
We share a common destiny, as Mr Trichet so rightly said.
Europarl v8

Das ist ganz richtig, wenn es um die Beziehungen zum Parlament geht.
This is quite correct when one considers relations with Parliament.
Europarl v8

Die Berichterstatterin verweist also ganz richtig auf die Hauptprobleme.
The rapporteur is therefore quite right to raise these major issues.
Europarl v8

Zweitens haben Sie sich ganz richtig für einen integrierten Ansatz ausgesprochen.
Secondly, you were right in calling for a global approach.
Europarl v8

Herr Caspary hat ganz richtig auf die Beschäftigung in seinem Wahlkreis verwiesen.
Mr Caspary quite rightly talked about employment in his constituency.
Europarl v8

Daher ist es ganz richtig, dass wir so vorgehen.
So we are moving in the right direction.
Europarl v8

Das alles ist ganz richtig, doch reichen solche Beteuerungen allein nicht aus.
And quite rightly so. However, it is not enough.
Europarl v8

Es ist ganz richtig, auf diese Quellen zu verweisen.
It is quite right to underline those references.
Europarl v8

Wie Frau Gebhardt ganz richtig anmerkte, stehen wir einer ungewöhnlichen Situation gegenüber.
Just as Mrs Gebhardt said, we face an unusual situation.
Europarl v8

Wir hatten das Schlimmste befürchtet und lagen damit ganz richtig.
We feared the worst. We were not wrong.
Europarl v8

Frau Bauer hat das in ihrem Bericht ganz richtig dargelegt.
Mrs Bauer was very right to identify this issue in her report.
Europarl v8

Erstens, wie der Kommissar ganz richtig vorgetragen hat, sind wir gewarnt.
In the first place, the Commissioner was right to say that we have been warned.
Europarl v8

Wie die Kommission ganz richtig sagt, ließe sich dies vereinfachen.
The Commission is right to say that this can be simplified.
Europarl v8

Sie haben ganz richtig gesagt, das Vertrauen müsse wiederhergestellt werden.
You were not wrong when you said that it is necessary to restore confidence.
Europarl v8

Herr Cashman hat ganz richtig darauf hingewiesen.
Mr Cashman rightly pointed this out.
Europarl v8

In ihrem Bericht werden sie ganz richtig noch als überaus stark bezeichnet.
She rightly refers to them in her report as still being very powerful.
Europarl v8

Wie Herr Napolitano ganz richtig sagte, müssen wir nämlich auch handeln.
Just as Mr Napolitano said, it is important that we also act.
Europarl v8

Die Gemäßigten müssen zu Wort kommen, wie Herr Patten ganz richtig sagte.
The moderates must speak up, as Mr Patten rightly said.
Europarl v8

Das haben Sie ganz richtig verstanden.
You understood very well what this is about.
Europarl v8