Übersetzung für "Gang der geschichte" in Englisch

Der Gang der Geschichte schlug zum Takt dieses Motors und dieser Rotoren.
Tides of history tick with this motor and these rotors.
OpenSubtitles v2018

Das vermasselt den Gang der Geschichte.
This could really screw up history.
OpenSubtitles v2018

Freilich vollzieht sich der Gang der Geschichte nach eigenen, unverbrüchlichen Gesetzen.
Admittedly, the dissolution of Turkey is not advancing purely by its own momentum.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 1956 nahm in Budapest der Gang der Geschichte eine Wendung.
In Budapest in October 1956 the course of history was reversed.
ParaCrawl v7.1

Es wird uns gelingen, den Gang der Geschichte zu ändern!
We will succeed in changing the course of history!
ParaCrawl v7.1

Doch diese Perspektive wurde vom Gang der Geschichte widerlegt.
However, this perspective was falsified by history.
ParaCrawl v7.1

Akzeptiert er den Gang der Geschichte nicht?
Doesn’t he accept the course of history?
ParaCrawl v7.1

Sie dokumentierten Geschichte nicht nur, sondern halfen auch, den Gang der Geschichte zu verändern.
They not only recorded history -- they helped change the course of history.
TED2013 v1.1

Das ist entweder die loyalste Gang in der Geschichte, oder jemand bezahlt sie immer noch.
They're either the most loyal crew in history, or someone's still paying them off.
OpenSubtitles v2018

Aber offensichtlich passierte in jener Nacht etwas, was wirklich den Gang der Geschichte veränderte.
But clearly something did happen that has truly changed the course of history.
ParaCrawl v7.1

Der Prophet ist aber auch derjenige, der auf symbolische Weise den Gang der Geschichte vorwegnimmt.
But the prophet is also he who anticipates in a symbolic way the path of history.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daran glauben, daß es möglich ist, den Gang der Geschichte zu verändern.
We must believe in the possibility to change the course of history.
ParaCrawl v7.1

In ihren verschiedenen Orten können wir den Gang der Geschichte und der menschlichen Entwicklung zurückverfolgen.
In its different areas we have been able to follow the steps of the episodes of history and human evolution.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Herr designierter Kommissionspräsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, der Gang der Geschichte wollte es so, daß wir heute aufgrund einer Krise der Transparenz und Funktionsweise der Kommission diese Debatte führen müssen.
Mr President, Mr President-designate, ladies and gentlemen, this new chapter in our history requires us to be here today for this discussion on the crisis in transparency and the crisis in the functioning of the Commission.
Europarl v8

Die Erweiterung bietet uns eine einmalige Gelegenheit, den Gang der europäischen Geschichte zu verändern und für die Völker Europas Frieden zu sichern, Stabilität zu bewahren und neue, große Lebenschancen für alle zu eröffnen.
Enlargement represents our only chance to change the course of European history and to secure peace, maintain stability and open up huge, new, once-in-a-lifetime opportunities for all the people of Europe.
Europarl v8

Meinen wir denn wirklich, dass wir den Gang der Geschichte ändern werden, indem wir China sagen, es solle auf der Stelle zu einem demokratischen Land mit allen Menschenrechten werden, und das allein auf der Grundlage eines Berichts des Europäischen Parlaments?
Are we really saying that we are going to turn the tide of history by telling China to turn into a democratic country with full human rights overnight, just on the basis of one report from the European Parliament?
Europarl v8

Die überraschende - manche sagen wundersame - Wahl des Kardinals Karol Wojtyla zum Papst, die triumphale Reise Johannes Paul II nach Polen im Jahr 1979, der Aufstieg der Solidarnosc ein Jahr später und der Zusammenbruch des Sowjetsystems 1989 veränderten den Gang der Geschichte.
The surprising--some say miraculous--elevation of Cardinal Karol Wojtyla to the Papacy as John Paul II, his triumphal visit to Poland in 1979, the rise of Solidarity a year later, and the collapse of the Soviet system in 1989 changed the march of history.
News-Commentary v14

Und damit können wir wirklich den Gang der Geschichte Richtung Null bewegen indem wir die Dinge tun, von denen wir wissen, dass sie funktionieren.
And it's how we can bend the arc of history down towards zero, just doing the things that we know work.
TED2013 v1.1

Begeben Sie sich ins Innere des Wehrbaus und machen Sie sich selbst ein Bild davon, ob die tschechoslowakischen Waffen eine Chance gehabt hätten, den Gang der Geschichte zu beeinflussen.
Descend into the bowels of the fortress and judge for yourself whether the robustness of the Czechoslovak defences could have changed the course of history.
TildeMODEL v2018

In der Tschechischen Republik finden Sie viele Orte, welche den Gang der europäischen Geschichte erheblich beeinflusst haben.
There are many places in the Czech Republic that have played a role in the development of European history.
TildeMODEL v2018

Die Erweiterung bietet uns eine einmalige Gelegenheit, den Gang der europäischen Geschichte zu verändern und für die Völker Europas den Frieden zu sichern, die Stabilität zu bewahren und neue große Lebenschancen für alle zu eröffnen.
Enlargement is a once-in-a-lifetime opportunity to change the course of European history, to guarantee peace for the peoples of Europe, to maintain stability and to offer new opportunities for everyone.
TildeMODEL v2018

Ohne Angst, aber mit der Erkenntnis, dass die Entscheidungen, die wir in den nächsten Jahren treffen, den Gang der Geschichte für immer verändern.
Without fear, but with the understanding that the decisions that we make in the next year will change the course of history forever.
TED2020 v1