Übersetzung für "Gütlichen einigung" in Englisch

Einer gütlichen Einigung ist dies ebenfalls nicht förderlich.
Nor does it encourage amicable solutions.
TildeMODEL v2018

Erste Konsultationen mit Argentinien hatten im Juli 2012 zu keiner gütlichen Einigung geführt.
Initial consultations with Argentina in July 2012 did not bring an amicable solution.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erklärte ihre Bereitschaft zu einer gütlichen Einigung mit dem Beschwerdeführer.
The Commission declared that it was prepared to try to find a friendly solution with the complainant.
EUbookshop v2

Zustimmung Auszeichnung - Entscheidung über Einbeziehung der gütlichen Einigung zwischen den Parteien erreicht.
Consent award – Decision incorporating the amicable settlement reached by the parties.
ParaCrawl v7.1

Eine Zusammenfassung der gütlichen Einigung sollte auf der Website der Agentur öffentlich zugänglich sein.
A summary of the amicable agreement should be publicly available on the Agency's website.
DGT v2019

Trotzdem sei sie bestrebt,in dieser Angelegenheit zu einer gütlichen Einigung zu gelangen.
Neverthelessit had the intention to find a friendly settlement to the matter.
EUbookshop v2

Atradius unterstützt TIM SA effektiv bei der gütlichen Einigung zu ausstehenden Forderungen gemäß des Versicherungsschutzes.
Atradius effectively supports us in the amicable collection of debts subject to insurance protection.
ParaCrawl v7.1

Das wird dann zwar teurer, hat aber bei einer gütlichen Einigung keine negativen Folgen.
This will be more expensive, but an amicable agreement has no negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich anzumerken, dass im Jahr 2009 56 % aller Untersuchungen entweder durch die Institution geregelt wurden oder in einer gütlichen Einigung resultierten.
I am pleased to note that, in 2009, 56% of all investigations were either settled by the institution or resulted in a friendly solution.
Europarl v8

Das seychellische Schiff wird freigegeben und sein Kapitän freigesetzt, sobald die Verpflichtungen aus der gütlichen Einigung erfüllt sind und das Gerichtsverfahren abgeschlossen wurde.
In the event of an amicable settlement, the settlement shall be determined in accordance with the procedures provided for in EU legislation.
DGT v2019

Im Falle einer gütlichen Einigung wird der zu zahlende Betrag unter Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften der Cookinseln festgesetzt.
In the event of an amicable settlement, the amount to be paid shall be determined by referring to the national legislation of the Cook Islands.
DGT v2019

Das Schiff wird freigegeben und sein Kapitän freigesetzt, sobald die Verpflichtungen aus der gütlichen Einigung erfüllt sind oder die gesetzliche Sicherheit gezahlt wurde.
The vessel shall be released and its master discharged as soon as the obligations arising under the amicable settlement have been fulfilled or the legal bail has been paid.
DGT v2019

Das Fischereifahrzeug wird freigegeben und sein Kapitän freigesetzt, sobald die Verpflichtungen aus der gütlichen Einigung erfüllt sind und das Strafverfahren abgeschlossen wurde.
The vessel shall be released and its master discharged once the obligations arising under the amicable settlement have been fulfilled and the legal proceedings have been completed.
DGT v2019

Im Falle einer gütlichen Einigung wird die Umsetzung des Abkommens unverzüglich wieder aufgenommen, und die finanzielle Gegenleistung gemäß Artikel 6 wird zeitanteilig entsprechend gekürzt.
Should an amicable solution be reached, application of the Agreement shall be resumed without delay and payment of the financial contribution referred to in Article 6 shall be reduced proportionately and pro rata temporis.
DGT v2019

Unbeschadet der Rechte und Vorrechte des EZB-Rates werden die zwischen den NZBen untereinander bzw. zwischen einer NZB und der EZB im Zusammenhang mit TARGET auftretenden operationalen oder technischen Streitigkeiten, die sich nicht im Wege der gütlichen Einigung zwischen den streitbeteiligten Parteien beilegen lassen, dem EZB-Rat mitgeteilt und dem Ausschuss für Zahlungsverkehrs- und Verrechnungssysteme zur Schlichtung vorgelegt.
Without prejudice to the rights and prerogatives of the Governing Council of the ECB, any operational or technical disputes arising between NCBs or between any NCB and the ECB in connection with TARGET which cannot be settled by agreement between the parties involved in the dispute shall be notified to the Governing Council of the ECB and referred for conciliation to the PSSC.
DGT v2019

Die internationale Gemeinschaft, allen voran die Europäische Union, muss Israel und die Palästinenser zu einer gütlichen Einigung zwingen.
The international community, and above all the European Union, must force Israel and the Palestinians to reach an amicable settlement.
Europarl v8

Wir als Parlament sollten die Kommission auffordern, die unheimlich sture Haltung des neuen Generaldirektors, Herrn Lamoureux, in Frage zu stellen und zu einer gütlichen Einigung zu gelangen.
This House should therefore call upon the Commission to take issue with the incredibly obdurate attitude of the new Director-General, Mr Lamoureux, and ensure that an amicable agreement is reached.
Europarl v8

Aus Gründen der Transparenzsteigerung sollte ein Mitglied der Widerspruchskammer ernannt werden, das für ein leichteres Zustandekommen der gütlichen Einigung sorgt.
In order to increase transparency, a member of the Board of Appeal should be appointed to facilitate the amicable agreement.
DGT v2019

Als zusätzlicher Verfahrensschritt sollte die Suche nach einer gütlichen Einigung eingeführt werden, damit sich die Parteien gemeinsam um eine Einigung bemühen können.
The objection procedure should be shortened and improved.
DGT v2019