Übersetzung für "Für uns behalten" in Englisch
Wir
sollten
das,
denke
ich,
für
uns
behalten.
I
think
we
should
keep
this
a
secret.
Tatoeba v2021-03-10
Sollten
wir
die
ganze
Sache
nicht
am
besten
für
uns
behalten?
Is
this
one
of
those
occasions
we
should
keep
as
our
secret?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
erst
mal
für
uns
behalten.
Well,
let's
just
keep
this
to
our
own
for
now.
OpenSubtitles v2018
Schon
klar,
nun,
lass
uns
das
erst
mal
für
uns
behalten.
All
right,
well,
let
that
be
our
little
secret.
OpenSubtitles v2018
Nein,
lass
es
uns
vorerst
für
uns
behalten.
No,
let's
keep
it
between
us
for
now.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
ihn
für
uns
behalten,
überlebt
die
Quelle
nicht
garantiert.
Even
if
we
sit
on
this,
there's
no
guarantee
that
he'll
live.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diese
Information
erstmal
für
uns
behalten.
We
need
to
sit
on
this
information
till
we
know
what
it
means.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
für
uns
behalten.
We'll
keep
this
between
the
two
of
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
das
lieber
für
uns
behalten.
What
do
you
say
we
don't
tell
anybody
about
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sicher
nicht
erwähnen,
dass
wir
das
für
uns
behalten.
Uh,
it
probably
goes
without
saying
we
should
keep
this
quiet
from
the
community.
OpenSubtitles v2018
Warum
mussten
wir
das
Geheimnis
für
uns
behalten?
Okay.
Why
do
we
have
to
keep
the
secret?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
das
für
uns
behalten?
Can
you
keep
it
between
us,
just
you
and
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
etwas
für
uns
behalten.
We
have
to
keep
something
to
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
Geheimnis
niemals
für
uns
behalten
können.
We
were
never
gonna
keep
up
the
secret.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
für
uns
behalten.
We
need
to
keep
it
quiet.
OpenSubtitles v2018
Nun...
Wir
werden
das
einfach
für
uns
behalten.
Now,
we'll
just
keep
that
to
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
haben
Dinge,
die
wir
für
uns
behalten
wollen.
We
all
have
things
that
we
want
to
keep
to
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
für
uns
behalten.
We're
supposed
to
be
keeping
this
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
das
natürlich
sehr
gern
für
uns
behalten.
And
while
we
wish
we
could've
kept
the
matter
private,
we're
not
afraid
of
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
für
uns
behalten,
weil
wir
Freunde
sind.
We
decided
to
keep
it
to
ourselves
'cause
that's
the
kind
of
friends
we
are.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
es
für
uns
behalten?
Could
we
just
keep
it
a
secret?
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
nicht
für
uns
behalten.
We
must
talk
to
Laure
and
Ségo.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kein
Interesse,
den
Impfstoff
für
uns
zu
behalten.
We
have
no
interest
in
keeping
the
vaccine
to
ourselves.
It's
for
the
world.
OpenSubtitles v2018
Miss
Thorpe,
das
sollten
wir
besser
für
uns
behalten.
Ms
Thorpe,
I
think
it
best
if
we
keep
this
to
ourselves'
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
versuchen,
das
für
uns
zu
behalten.
But,
uh,
let's
just
try
to
keep
that
between
us?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
das
für
uns
behalten.
We
should
keep
this
between
us.
OpenSubtitles v2018
Und
jedes
Wort
für
uns
behalten.
Keep
this
to
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ihn
nur
für
uns
im
Auge
behalten.
You
just
have
to
keep
tabs
on
him
for
us.
OpenSubtitles v2018