Übersetzung für "Für einen teil" in Englisch

Ich persönlich halte unbezahlte, freiwillige Tätigkeiten für einen wichtigen Teil unserer Gesellschaft.
Personally, I consider unpaid voluntary activities to be an important part of our society.
Europarl v8

Gerade diese freeways halte ich für einen wichtigen innovatorischen Teil der Verkehrspolitik.
I see these freeways as a particularly important and innovatory aspect of the transport policy.
Europarl v8

Ich halte sie auch für einen ganz wesentlichen Teil unserer Kultur.
I also consider them to be a completely essential part of our culture.
Europarl v8

Unterverträge können nur für einen begrenzten Teil des Projekts vergeben werden.
Subcontracts may relate only to a limited part of the project.
DGT v2019

Für einen Teil der Variablen in Anhang I ist nur Tabelle A vorzulegen.
For a subset of variables listed in Annex I, only table A is required.
DGT v2019

Doch auch für einen Teil ihrer festen Ausgaben müssen sie Unterstützung bekommen können.
However, they should also be able to receive support for some of their recurring expenses.
Europarl v8

Verkehrsstaus sind für einen großen Teil der Luftverschmutzung, Lärmbelastung und Kraftstoffverschwendung verantwortlich.
Traffic jams are a major contributor to air pollution, noise pollution and fuel waste.
Europarl v8

Für einen Teil der Weltbevölkerung ist Nahrung keine Selbstverständlichkeit.
For some of the world's population, food is not something that can be taken for granted.
Europarl v8

Wir sind für einen sehr wichtigen Teil der UN-Mission im Kosovo verantwortlich.
We are managing a key part of the UN Mission in Kosovo.
Europarl v8

Jedenfalls ist dies für einen großen Teil von ihnen der Fall gewesen.
At any rate, for a lot of them this has been the case.
Europarl v8

Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt.
Good things happen, and it's good for much of the world.
TED2013 v1.1

Er trägt Verantwortung für einen Teil des Bergwerks und die ihm unterstellten Personen.
He bears responsibility for part of the mine and the people subordinated to him.
Wikipedia v1.0

Und für einen Teil der Rettungsaktionen mussten die Steuerzahler aufkommen.
And, along with other taxpayers, they incurred some of the cost of the bailouts.
News-Commentary v14

Dies bedeutet für einen großen Teil der Bevölkerung eine erhebliche Lücke im Diabetesmanagement.
This implies a significant gap in diabetes management for a large portion of the population.
News-Commentary v14

Diese Erfolge waren jedoch für einen Teil der dort ansässigen Calvinisten unangenehm geworden.
The majority of Protestants, however, were opposed to such a slaughter.
Wikipedia v1.0

Für einen guten Teil des Teams stellen diese untätigen Minuten eine Mittagspause dar.
For a good chunk of the team, these idle minutes constitute a midday break.
WMT-News v2019

Angabe, ob die Unternehmer Angebote für einen Teil der Dienstleistungen unterbreiten können.
Indication of whether service providers can tender for a part of the services concerned.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird es für einen Teil der Beschäftigten keine Arbeit mehr geben.
This renders part of the workforce redundant.
TildeMODEL v2018

Das VK benutzte den Fragebogen nur für einen Teil seines Berichts.
The UK only used the questionnaire for part of its Report.
TildeMODEL v2018

Gent verfügt über ein System für die Drittbehandlung für einen Teil seiner Einwohner.
Gent had tertiary treatment for a part of its population.
TildeMODEL v2018

Angabe darüber, ob Dienstleister Angebote für einen Teil der Dienstleistungen unterbreiten können.
Indication of whether service providers may tender for a part of the services concerned.
DGT v2019

Sie ist eine Einkommensquelle für einen Teil der landwirtschaftlichen Bevölkerung.
It constitutes a source of revenue for part of the agricultural population.
DGT v2019

Für einen Teil des Jahres gefüllt und/oder fließend.
Filled and/or flowing for part of the year.
DGT v2019

Die Richtlinien gelten also nur für einen Teil der öffentlichen Aufträge,
The directives therefore apply to only a proportion of public contracts,
TildeMODEL v2018