Übersetzung für "Für einen besuch" in Englisch

Kürzlich stattete ich dieser Stiftung als MdEP für Dublin einen Besuch ab.
Recently I visited the Dublin Foundation, as a Member representing Dublin.
Europarl v8

Du hast dir eine gute Zeit für einen Besuch in Boston ausgesucht.
You've chosen a good time to visit Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Ist gerade eine schlechte Zeit für einen Besuch?
Is this a bad time to visit?
Tatoeba v2021-03-10

Es ist zu spät für einen Besuch bei Tom.
It's too late to visit Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben uns für einen Besuch in Boston entschieden.
We've decided to visit Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Ich riss dich fort für einen Besuch.
I kidnapped you to pay a visit.
OpenSubtitles v2018

Seine Majestät plant für Morgen einen Besuch an der Front!
"Hiss Majesty plans to visit the front tomorrow!
OpenSubtitles v2018

Es ist etwas spät für einen Besuch, oder?
It's kind of late to be visiting, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Du warst nicht gerade für einen Besuch gekleidet.
You weren't exactly dressed to go visiting.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, kommen wir rechtzeitig für einen Besuch der Burg?
Tell me, are we in time to visit the castle?
OpenSubtitles v2018

Unsere Pässe sind nur für einen Besuch in Amerika gültig.
Because she told the truth. Our visas are only valid for a visit to America.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Anreiz für einen Besuch.
I guess that's hardly an inducement to visit Boston.
OpenSubtitles v2018

Genau jetzt ist der vorgesehene, Zeitpunkt für einen Besuch bei ihm.
I'm supposed to be having a visitation with him right now.
OpenSubtitles v2018

Zeit für einen persönlichen Besuch ist vorgesehen.
Time has been set aside for personal visitation.
OpenSubtitles v2018

Das FBI ist für einen Besuch vorbei gekommen.
The FBI dropped in for a visit.
OpenSubtitles v2018

Das ist weder komisch noch ein Grund für einen Besuch.
That is neither funny nor a story nor a reason for you to drop by.
OpenSubtitles v2018

Ich danke euch beiden für einen interessanten Besuch.
I thank you both for a lively visit.
OpenSubtitles v2018

Das sollte genug für einen staatlich sanktionierten Besuch sein, oder?
That should be enough for a state-sanctioned visit, shouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter wartet für einen ehelichen Besuch unten auf mich.
Oh, your mother's waiting for me downstairs for a conjugal.
OpenSubtitles v2018

Ist es zu spät für einen Besuch?
Is it... too late for a visit?
OpenSubtitles v2018

Du musst für mich jemandem einen Besuch abstatten.
I need you to pay someone a visit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin total für einen Besuch zu haben.
I'm totally down for a visit.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht könnte ich für Sie einen Besuch arrangieren.
Not to be secretive, but I could probably get you in there for a peek.
OpenSubtitles v2018

Es ist spät für einen Besuch.
It's kind of late to visit.
OpenSubtitles v2018

Aber ich freue mich drauf, für einen kurzen Besuch zurück zu fahren.
But I'm kind of looking forward to going back... just for a short visit.
OpenSubtitles v2018

Für so einen Besuch ist es ein wenig spät, finden Sie nicht?
It's a little late to be delivering keys, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Es ist ein günstiger Tag für einen Besuch.
It's a good day to come by.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass ich keinen Vorwand für einen Besuch habe.
Oh, pity I cannot contrive a reason for us to go in.
OpenSubtitles v2018

Er ist zu schwach für einen Besuch.
I doubt that he would wish to be seen in such a weakened state.
OpenSubtitles v2018