Übersetzung für "Für die genannten" in Englisch
Diese
Personen
und
Behörden
verwenden
die
Informationen
ausschließlich
für
die
genannten
Zwecke.
Such
persons
or
authorities
shall
use
such
information
only
for
such
purposes.
DGT v2019
Für
die
oben
genannten
Zuwiderhandlungen
werden
die
Unternehmen
mit
folgenden
Geldbußen
belegt:
For
the
infringements
referred
to
above,
the
following
fines
are
imposed
on
the
following
undertakings:
DGT v2019
Indonesien
stellt
Leitlinien
für
die
Umsetzung
der
genannten
Vorgaben
bereit.
Indonesia
will
provide
guidance
on
how
to
implement
the
above.
DGT v2019
Für
die
oben
genannten
Zusatzstoffe
mussten
neue
Zulassungsanträge
gestellt
werden.
New
applications
for
authorisation
had
to
be
submitted
for
the
abovementioned
additives.
DGT v2019
Für
die
genannten
Abgeordneten
ist
die
Bezugnahme
auf
die
moldawische
Sprache
rechtsungültig.
The
reference
to
the
Moldavian
language
remains
null
and
void
for
the
given
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
ist
besonders
für
die
so
genannten
Risikogruppen
von
entscheidender
Bedeutung.
This
approach
is
particularly
important
for
'at
risk'
groups.
Europarl v8
Für
die
zuletzt
genannten
Themen
erhielt
er
Forschungsstipendien
der
JSPS
und
Otto
Monsted.
For
these
latter
topics
he
obtained
JSPS
as
well
as
Otto
Monsted
fellowship.
Wikipedia v1.0
Für
die
genannten
Programme
ist
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
vorzusehen
-
Whereas
provision
must
be
made
for
a
Community
financial
contribution
to
Community
research
and
research
coordination
programmes,
JRC-Acquis v3.0
Für
die
genannten
Tätigkeiten
gelten
weiterhin
die
für
den
Einzelhandel
vorgeschriebenen
einzelstaatlichen
Hygienekontrollen.
The
above
operations
shall
continue
to
be
subject
to
the
public
health
checks
provided
for
in
national
rules
governing
retailing.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Tarifnummern
kommen
für
die
Tarifierung
der
genannten
Maschinen
in
Betracht.
Whereas
these
headings
are
relevant
to
the
classification
of
the
abovementioned
machines;
JRC-Acquis v3.0
Diese
beiden
letztgenannten
Tarifnummern
kommen
für
die
Tarifierung
der
genannten
Waren
in
Betracht.
Whereas
consideration
may
be
given
to
these
headings
for
the
purpose
of
classifying
the
abovementioned
articles;
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
für
die
ab
dem
genannten
Datum
eröffnete
private
Lagerhaltung
.
It
shall
apply
to
private
storage
open
from
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
die
nachstehend
genannten
Fahrzeuge:
This
Directive
does
not
apply
to
the
following
vehicles:
JRC-Acquis v3.0
Dies
gilt
nicht
für
die
im
Protokoll
genannten
Derivate.
This
condition
is
not
required
for
the
derivatives
mentioned
in
the
Protocol.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Tarifierung
der
genannten
Ware
kommen
beide
Tarifnummern
in
Betracht.
Whereas
the
product
in
question
is
employed
for
the
manufacture
of
packages
for
fruit
juice,
milk,
etc.;
JRC-Acquis v3.0
Für
die
genannten
Regionen
gilt
Folgendes:
In
those
regions:
JRC-Acquis v3.0
Die
Mindestaufbewahrungsfrist
für
die
oben
genannten
Aufzeichnungen
beträgt
vier
Jahre.
This
refers
to
work
being
carried
out
by
an
organisation
not
itself
appropriately
approved
to
carry
out
such
maintenance
under
this
Part
and
is
limited
to
the
work
scope
permitted
under
procedures
laid
down
in
point
145.A.65(b).
DGT v2019
Das
gilt
auch
für
die
unter
b)
genannten
Außenstehenden.
That
also
applies
to
the
"outside
view
of
the
school"
mentioned
under
point
2
(b)
of
the
recommendation.
TildeMODEL v2018
Das
Transportregister
ist
für
die
genannten
Behörden
unmittelbar
zugänglich.
The
transport
directory
shall
be
directly
accessible
to
those
authorities.
DGT v2019
Aufgrund
dieses
Vorschlags
müßten
gegebenenfalls
für
die
genannten
Übereinkünfte
Zusatzprotokolle
unterzeichnet
werden.
This
would
also
mean
attaching
additional
protocols
to
the
above
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Verbrauchsteuersätze
für
die
genannten
Warenkategorien
liegen
in
einigen
Fällen
unter
den
EU-Mindestsätzen.
As
regards
the
level
of
excise
duties,
the
rates
applied
to
the
above
mentioned
categories
are
in
some
instances
below
the
EU
minimum
levels.
TildeMODEL v2018
Eine
Zulassung
gilt
für
die
darin
genannten
Kategorien
und/oder
Unterkategorien.
An
approval
shall
be
valid
for
the
categories
and/or
subcategories
specified
in
the
approval.
TildeMODEL v2018
Für
die
dort
genannten
Straftaten
gibt
es
keine
mit
der
Staatsangehörigkeit
begründete
Gerichtsbarkeit.
There
is
no
nationality
jurisdiction
for
such
offences.
TildeMODEL v2018
Für
die
im
Folgenden
genannten
Arten
wurden
in
den
amtlichen
Statistiken
Fangstatistiken
verzeichnet.
The
species
listed
below
are
those
for
which
captures
have
been
reported
in
the
official
statistics.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrollvorschriften
gelten
auch
für
die
Durchführung
der
genannten
Verträge.
Control
provisions
shall
also
cover
the
implementation
of
the
said
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Stellteile
für
die
genannten
Bewegungen
müssen
eine
kontinuierliche
Betätigung
erfordern.
The
controls
for
these
movements
must
be
of
the
hold?to?run
type.
TildeMODEL v2018
Diese
wird
als
Koordinierungsplattform
und
Diskussionsforum
für
die
oben
genannten
Aktivitäten
dienen.
It
will
serve
as
a
co-ordination
platform
and
a
sounding
board
for
the
above-mentioned
activities.
TildeMODEL v2018