Übersetzung für "Für die belange" in Englisch

Es muss für die Belange der Daseinsvorsorge deswegen verbindlich interpretiert werden.
It must therefore be interpreted in a binding way for the purposes of services of public interest.
Europarl v8

Für die kommerziellen Belange von ISRO ist die indische Firma Antrix zuständig.
It is managed by the Department of Space, which reports to the Prime Minister.
Wikipedia v1.0

Für die Belange dieses Artikels gelten die folgende Definitionen:
For the purposes of this Article, the following definitions shall apply:
JRC-Acquis v3.0

Ich bin enttäuscht über den Mangel an Interesse für die Belange der Entwicklungsländer.
I am disappointed by the lack of any concern for the interests of the developing countries.
TildeMODEL v2018

Aufgeschlossenheit für die Belange der Kleinunternehmen zu zeigen;
Listen to the voice of small business;
TildeMODEL v2018

Der Rat hat das langfristige Engagement der EU für die Belange Mittelasiens bekräftigt.
The Council reaffirmed the long-term commitment of the EU to Central Asia.
TildeMODEL v2018

Daher habe ich große Sympathie für die Belange der finnischen Landwirte.
This is why I have great sympathy for the concerns of Finnish farmers.
TildeMODEL v2018

Die Frau des Thronfolgers, die für Schottlands Belange betteln muss.
The wife of the Dauphin. You must beg the king and queen for anything Scotland may need.
OpenSubtitles v2018

Sie setzte sich auch für die Belange der UNESCO ein.
He supported the efforts of UNESCO.
WikiMatrix v1

Als Geschäftsführer blieb er jedoch für die Belange der Leverkusener Basketball-Abteilung verantwortlich.
As part of the deal, he became head of basketball operations.
WikiMatrix v1

Diese beiden Organisationen setzen sich für die Belange und Rechte junger Menschen ein.
These two organizations work for the rights of young people.
WikiMatrix v1

Emmy Beckmann machte sich ihr ganzes Leben für die Belange von Frauen stark.
Emmy Beckmann campaigned her whole life for the interests of women.
WikiMatrix v1

Die Küstengebiete könnten das beste Beispiel für die Berücksichtigung umweltpolitischer Belange liefern.
Coastal areas could provide the best example of environmental integration.
EUbookshop v2

Die HSV ist als zentrale Agentur für die Belange der Hochschulen zuständig.
The HSV is a central agency responsible for matters relating to HEIs.
EUbookshop v2

Notwendig ist ein verstärktes Interesse der Hochschulen für die Belange der Arbeitnehmer.
Universities, workers and trade unions must become aware of the many mutual advantages which could come from closer contacts.
EUbookshop v2

In Künzelsau engagierte sich Günther Ziehl für die Belange älterer Menschen.
In Künzelsau, Günther Ziehl dedicated himself to the matters and issues of elderly people.
WikiMatrix v1

Das Gremium ist für die meisten Belange der Legislative zuständig.
There is inadequate legislative authority for most of the programmes.
WikiMatrix v1

Stefan Senkel war der Ansprechpartner für die Belange der Leichtathletik im Ostteil Berlins.
Stefan Senkel was the contact person for the issues regarding track and field in East Berlin.
ParaCrawl v7.1

Verwaltungsrat und Konzernleitung setzen sich für die Belange aller Sika-Stakeholder ein.
The Board of Directors and Group Management defend the interests of all Sika stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Leidenschaftlich setzen sie sich für die Belange der Mapuche ein.
Passionately they are working to meet the needs of the Mapuche.
ParaCrawl v7.1

Die Förderanlage kann für die Belange der Lebensmittelindustrie angepasst und modifiziert werden.
The conveyor can be modified to meet the needs of the food industry.
ParaCrawl v7.1