Übersetzung für "Für den vertrag" in Englisch

Für jede unter den Vertrag fallende Partie enthält der Vertrag folgende Angaben:
The contract shall contain a reference in respect of each batch covered by it to:
DGT v2019

Der Vorschlag argumentiert für den Abschluss des Ratifizierungsprozesses für den Vertrag von Lissabon.
The proposal argues for the completion of the ratification process of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Unterstützung für diesen Bericht bedeutet nicht Unterstützung für den Vertrag.
Support for this report does not imply support for that Treaty.
Europarl v8

Das war jetzt der Praxistest für den Vertrag von Lissabon.
This was the Lisbon Treaty tested in practice.
Europarl v8

Die vertragliche Haftung des Zentrums unterliegt dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Centre shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Das bedeutet, für den Vertrag ein Referendum abzuhalten.
That means putting the Treaty to a referendum.
Europarl v8

Das gilt wahrscheinlich für den gesamten Vertrag von Lissabon.
I think that this applies to the Lisbon Treaty in general.
Europarl v8

Diese Übereinkunft ist die Grundlage für den neuen Vertrag von Lissabon.
This agreement was the basis for the new Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Unser Engagement für den Vertrag von Lissabon wird hoffentlich nicht in Zweifel gezogen.
I hope there are no doubts about our commitment to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Was war eigentlich der Anlass für den Vertrag von Nizza?
What really was the background to the Treaty of Nice?
Europarl v8

Das slowenische Parlament hat mit einer sehr großen Mehrheit für den Vertrag gestimmt.
The Slovenian Parliament voted by a large majority for ratification.
Europarl v8

Das maltesische Parlament hat sich sogar einstimmig für den Vertrag ausgesprochen.
The Maltese Parliament, for its part, unanimously approved the Treaty.
Europarl v8

Die Iren haben sehr gute Gründe, um für den Vertrag zu stimmen.
The Irish people have very good reasons for voting in favour of this Treaty.
Europarl v8

Dies ist ein großer Fortschritt für den Vertrag.
This is a great advance for the treaty.
Europarl v8

Ich möchte meine Unterstützung für den Vertrag von Nizza zu Protokoll geben.
I wish to put on the record my support for the Treaty of Nice.
Europarl v8

Damit war eine Grundlage für den späteren Vertrag von Rapallo geschaffen.
During the discussions around signing the treaty, Radek was one of the advocates of a revolutionary war.
Wikipedia v1.0

Der Text ist für den EWR-Vertrag von Bedeutung.
The text is relevant for the EEA Treaty.
TildeMODEL v2018

Für den Vertrag wurden Haushaltsmittel in Höhe von 210 000 € gebunden.
The budgetary commitment for this assignment was € 210 000.
TildeMODEL v2018

Im Vertrag sind der Grund für den Vertrag und dessen Lauf­zeit anzugeben.
Contracts must indicate the reason for their conclusions and their period of validity.
TildeMODEL v2018

Eine Vielzahl von Organisationen habe sich für den Vertrag von Nizza engagiert.
A vast number of organisations had campaigned in favour of the Nice Treaty.
TildeMODEL v2018

Diejenigen, die für den Vertrag stimmten, öffneten ihre Fächer.
Those who wanted to vote for the treaty opened their fans.
OpenSubtitles v2018

Die vertragliche Haftung der Behörde unterliegt dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Authority shall be governed by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018

Die vertragliche Haftung der Behörde unterliegt dem für den jeweiligen Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018

Für den Vertrag zwischen Vertretenem und Drittem gelten die allgemeinen Bestimmungen dieser Verordnung.
A contract concluded between the principal and the third party would remain subject to the general rules of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Ich hole mir die Unterschrift für den Vertrag...
I'm going to get her signature on her contract...
OpenSubtitles v2018