Übersetzung für "Förmlich sein" in Englisch
Ich
bin
Maggie...
falls
Sie
weniger
förmlich
sein
wollen.
I'm
Maggie...
if
you'd
like
to
be
less
formal.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
quasi
zum
Opfer
und
die
Leute
bedauern
förmlich
sein
grausames
Ende.
He
basically
becomes
the
victim
and
people
actually
feel
sorry
for
his
gruesome
death.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund,
so
förmlich
zu
sein,
Liebes.
There's
no
reason
for
you
to
be
so
formal,
dear.
OpenSubtitles v2018
Freunde
und
Familie
müssen
nicht
so
förmlich
miteinander
sein.
Friends
and
family
need
not
stand
on
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
doch
nicht
so
förmlich
sein,
wir
sind
alle
Freunde.
You
don't
have
to
be
so
formal.
We're
all
friends.
You
can...
OpenSubtitles v2018
Gott,
ich
wusste
ja
nicht,
dass
es
so
förmlich
sein
würde.
Gosh,
I
didn't
realize
it
was
going
to
be
this
formal.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
notwendig,
so
förmlich
zu
sein,
Madam.
There's
no
need
to
be
so
formal,
Missus.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mir
gegenüber
nicht
förmlich
sein.
You
don't
have
to
stand
on
ceremony
with
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
beschwor
seinen
Schüler
förmlich,
sein
Leben
der
Kunst
zu
widmen.
He
urged
his
pupil
to
dedicate
his
life
to
art.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
jeden
Grund
förmlich
zu
sein,
einschüchternd
zu
wirken,
prüfend.
He
had
every
reason
to
be
formal,
intimidating,
testing.
ParaCrawl v7.1
Oh,
Fräulein
Hilda,
nach
Büroschluss
müssen
wir
doch
nicht
so
förmlich
sein.
Oh,
Fraulein
Hilda,
after
office
hours,
I
don't
think
there's
any
need
to
be
so
formal.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Andrews:
Sie
brauchen
nicht
so
förmlich
zu
sein,
Leutnant.
Bitte
entspannen
Sie
sich.
Dr.
Andrews:
No
need
to
be
so
formal,
Lieutenant.
Please
relax.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Aussetzung
kann
es
beispielsweise
kommen,
wenn
der
EFTA-Staat
dies
förmlich
beantragt,
um
sein
Vorhaben
mit
den
Beihilfevorschriften
in
Einklang
zu
bringen,
oder
wenn
ähnlich
gelagerte
Fälle
vor
dem
EFTA-Gerichtshof
oder
vor
den
Gemeinschaftsgerichten
anhängig
sind
und
das
Ergebnis
der
Gerichtsverfahren
wahrscheinlich
Auswirkungen
auf
die
Würdigung
des
betreffenden
Beihilfevorhabens
haben
wird.
Suspension
could,
for
example,
occur
if
the
EFTA
State
formally
requests
a
suspension
in
order
to
bring
its
project
in
line
with
State
aid
rules,
or
if
there
is
pending
litigation
before
the
EFTA
Court
or
the
EU
Courts
regarding
similar
issues,
the
outcome
of
which
is
likely
to
have
an
impact
on
the
assessment
of
the
case.
DGT v2019
Im
Falle
einer
Maßnahme
zum
Wiederaufbau
des
geschädigten
forstwirtschaftlichen
Potenzials
sollte
das
Auftreten
einer
Naturkatastrophe
von
einer
öffentlichen
wissenschaftlichen
Organisation
förmlich
anerkannt
worden
sein.
In
the
case
of
an
action
undertaken
for
the
restoration
of
damaged
forest
potential,
the
occurrence
of
a
natural
disaster
should
be
subject
to
formal
recognition
by
a
scientific
public
organisation.
DGT v2019
Oktober
dieses
Jahres
förmlich
sein
Interesse
an
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
und
am
Abschluss
eines
Abkommens
über
seine
Beteiligung
an
GALILEO
zum
Ausdruck
gebracht.
On
13
October,
following
several
preparatory
meetings
with
the
Commission,
Morocco
formally
announced
its
interest
in
opening
negotiations
and
the
prospect
of
an
agreement
on
its
participation
in
Galileo.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
2004
hatte
die
Kommission
Italien
förmlich
aufgefordert,
sein
„Salva-Calcio“-Gesetz
zu
ändern
().
In
July
2004,
the
Commission
decided
to
ask
Italy
formally
to
change
its
“Salva-Calcio”
law
(see
).
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
die
Kommission
Österreich
förmlich
aufgefordert,
sein
System
der
Gütesiegel
für
Waren
so
zu
ändern,
dass
die
Ungleichbehandlung
von
österreichischen
Erzeugnissen
und
Erzeugnissen
aus
anderen
Teilen
der
EU
abgestellt
wird.
The
Commission
has
also
sent
a
formal
request
to
Austria
to
change
its
system
of
quality
labels
for
products,
so
as
to
end
discrimination
between
Austrian
products
and
those
from
elsewhere
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
Italien
förmlich
zu
ersuchen,
sein
Gesetz
über
Wucherzinsen
zu
ändern.
The
European
Commission
has
decided
to
issue
a
formal
request
to
Italy
to
amend
its
law
on
usury.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
das
Vereinigte
Königreich
förmlich
aufgefordert,
sein
Steuergesetz
von
2007
(Finance
Act
2007)
dahingehend
zu
ändern,
dass
die
Rechtsbehelfe
zur
Erstattung
von
aufgrund
eines
Rechtsfehlers
gezahlten
Steuern
nur
dann
abgeschafft
werden,
wenn
ordnungsgemäße
Übergangsvorschriften
vorliegen.
The
European
Commission
has
formally
requested
the
United
Kingdom
to
change
its
Finance
Act
2007
to
ensure
that
the
abolition
of
the
"remedy
for
repayment
of
taxes
paid
in
mistake
of
law"
is
subject
to
proper
transitional
rules.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
wir
müssen
nicht
zu
förmlich
sein,
da
du
meinem
Bruder
ja
zwei
Kugeln
in
die
Brust
gejagt
hast.
Figured
we
don't
got
to
be
too
formal
seeing
as
you
put
two
bullets
in
my
brother's
chest.
OpenSubtitles v2018
Besonders
im
mit
345.000
Euro
dotierten
GLOCK's
5*
Grand
Prix
am
Sonntag
wird
die
Spannung
rund
um
den
prachtvollen
Austragungsplatz
förmlich
greifbar
sein.
Especially
at
the
GLOCK's
CSI5*
Grand
Prix
on
Sunday,
where
345,000
euros
are
at
stake,
suspense
will
reach
its
climax
at
this
magnificent
venue.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
langsamen,
gefühlvollen
Musikstück
scheint
er
förmlich
in
sein
Instrument
hineinzukriechen
und
sieht
völlig
entrückt
aus,
bei
fetzigen
Melodien
fegt
er
wie
ein
Irrwisch
über
die
Bühne.
During
a
slow,
soulful
piece
of
music,
he
seems
to
positively
creep
into
his
instrument
and
looks
completely
engrossed,
during
rousing
melodies
he
sweeps
across
the
stage
like
a
will-o'-the-wisp.
ParaCrawl v7.1
Besonders
im
mit
345.000
Euro
dotierten
GLOCK’s
5*
Grand
Prix
am
Sonntag
wird
die
Spannung
rund
um
den
prachtvollen
Austragungsplatz
förmlich
greifbar
sein.
Especially
at
the
GLOCK’s
CSI5*
Grand
Prix
on
Sunday,
where
345,000
euros
are
at
stake,
suspense
will
reach
its
climax
at
this
magnificent
venue.
ParaCrawl v7.1