Übersetzung für "Funktionsweise" in Englisch
Es
entstehen
ungerechte
Wettbewerbsvorteile,
die
die
Funktionsweise
des
Marktes
beeinträchtigen.
Unfair
competition
occurs,
leading
to
inadequate
functioning
of
the
market.
Europarl v8
Er
ist
mit
ihrer
Funktionsweise
zufrieden.
He
is
satisfied
with
the
way
that
these
guidelines
are
working.
Europarl v8
Wir
haben
den
Stabilitätspakt
und
die
Funktionsweise
der
Europäischen
Zentralbank
kritisiert.
We
criticised
the
Stability
Pact
and
the
functioning
of
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Wenig
Fortschritte
wurden
bei
der
Verbesserung
der
Funktionsweise
der
EU-Außenpolitik
erzielt.
Little
progress
was
made
in
improving
the
operation
of
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Die
Funktionsweise
der
WPA
entspricht
daher
den
Regeln
der
WTO.
The
EPAs
thus
operate
in
a
way
which
conforms
to
WTO
rules.
Europarl v8
Die
Schwierigkeiten
beim
Aufdecken
derartiger
Tätigkeiten
untergraben
die
Funktionsweise
des
Binnenmarktes.
The
difficulties
involved
in
tracking
down
activities
of
this
nature
undermine
the
very
functioning
of
the
Internal
Market.
Europarl v8
Wer
kennt
die
Funktionsweise
der
Institutionen?
Who
is
familiar
with
the
functioning
of
the
institutions?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
sich
einer
Diskussion
über
die
Funktionsweise
ihrer
Institutionen
stellen.
The
European
Union
cannot
sweep
the
issue
of
how
its
institutions
work
under
the
carpet.
The
institutions
of
1997
are
the
same
as
those
of
1957.
Europarl v8
Die
erste
Aktionsrichtung
betrifft
eine
bessere
Funktionsweise
der
Institutionen.
The
first
involves
improving
the
way
the
institutions
work.
Europarl v8
Diese
Änderung
hat
jedoch
keinen
Einfluss
auf
die
grundlegende
Funktionsweise
der
Regelung.
However,
this
change
does
not
alter
the
fundamental
operation
of
the
scheme.
DGT v2019
Die
nachstehende
Graphik
verdeutlicht
die
Funktionsweise
der
Maßnahme:
The
following
diagram
illustrates
how
the
measure
works:
DGT v2019
Die
Information
des
Parlaments
zur
diesbezüglichen
Funktionsweise
von
Eurojust
wird
genau
geprüft.
The
reporting
to
Parliament
on
Eurojust's
operation
in
this
respect
will
be
looked
at
closely.
Europarl v8
Das
sind
Schlüsselthemen
für
die
gute
Funktionsweise
des
Verwaltungsgesellschaftspasses.
These
are
key
to
the
good
functioning
of
the
management
company
passport.
Europarl v8
Im
März
2009
wurde
eine
externe
Evaluierung
über
die
Funktionsweise
des
Netzes
veröffentlicht.
In
March
2009,
an
external
evaluation
was
published
concerning
the
functioning
of
the
network.
Europarl v8
Divergenzen
der
Wettbewerbsfähigkeit
veranlassen
zu
ernsten
Sorgen
über
die
Funktionsweise
der
Europäischen
Währungsunion.
Competitiveness
divergences
are
a
cause
of
serious
concern
for
the
functioning
of
the
European
Monetary
Union.
Europarl v8
Erforderlich
ist
eine
detaillierte
Prüfung
der
Funktionsweise
des
Marktes
für
Credit
Default
Swaps.
A
detailed
examination
of
the
operation
of
the
credit
default
swaps
market
is
needed.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Wirtschaftsunion
konkretisieren
und
ihre
Funktionsweise
absichern.
We
need
to
give
tangible
shape
to
the
economic
union
and
safeguard
its
method
of
operating.
Europarl v8
Die
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
würde
durch
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
beeinträchtigt.
The
proper
functioning
of
the
internal
market
would
be
compromised
by
the
grant
of
national
aid.
DGT v2019
Der
Kommission
ist
die
Funktionsweise
des
deutschen
Alkoholmonopols
sehr
gut
bekannt.
The
Commission
is
well
aware
of
the
functioning
of
the
German
alcohol
monopoly.
Europarl v8
Doch
wir
müssen
die
Funktionsweise
des
Strommarktes
korrigieren.
But
we
have
to
put
the
functioning
of
the
electricity
market
right.
Europarl v8
Daraus
werden
sich
wesentliche
Veränderungen
in
Bezug
auf
die
Funktionsweise
dieser
Organisationen
ergeben.
This
will
fundamentally
change
how
those
organisations
function
a
note
of
caution
therefore.
Europarl v8
Wie
soll
man
sich
die
Funktionsweise
mit
jährlichen
Budgets
vorstellen?
How
could
we
possibly
function
with
annual
budgets?
Europarl v8
Dies
ist
ein
zentraler
Aspekt
dieser
Runde
und
der
Funktionsweise
der
WTO.
That
is
central
to
this
round
and
to
how
the
WTO
works.
Europarl v8
Der
Erste
betrifft
die
Funktionsweise
der
Wettbewerbspolitik.
The
first
is
the
operation
of
competition
policy.
Europarl v8
Die
Erste
bezieht
sich
auf
die
interne
Funktionsweise
der
Union.
The
first
relates
to
the
internal
functioning
of
the
Union.
Europarl v8
Zugleich
haben
wir
Überlegungen
zur
Transparenz
der
Funktionsweise
der
Institutionen
eingeleitet.
We
have
also
started
to
consider
the
transparency
with
which
the
institutions
operate.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
die
Funktionsweise
der
Produkt-,
Waren-
und
Dienstleistungsmärkte
verbessern.
We
have
to
carry
on
improving
the
functioning
of
the
markets
in
products,
goods
and
services.
Europarl v8