Übersetzung für "Froh" in Englisch
Daher
bin
ich
froh,
dass
der
Änderungsantrag
48
heute
angenommen
wurde.
I
am
therefore
glad
that,
today,
Amendment
48
has
been
approved.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
Kommissar
Dalli
das
übernimmt.
I
am
pleased
that
Commissioner
Dalli
is
taking
this
up.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
froh,
dass
das
Vereinigte
Königreich
außerhalb
der
Eurozone
bleibt.
My
party
is
pleased
that
the
UK
remains
outside
the
eurozone.
Europarl v8
Wir
sollten
also
froh
sein,
dass
das
System
gestärkt
wird.
So
we
should
be
glad
that
the
system
will
be
strengthened.
Europarl v8
Als
überzeugte
Europäerin
bin
ich
froh,
dass
sich
das
Solidaritätsprinzip
durchgesetzt
hat.
As
a
staunch
European,
I
am
glad
that
the
principle
of
solidarity
prevailed.
Europarl v8
Diese
Politik
stimmt
uns
froh
und
hoffnungsvoll.
We
are
pleased
and
encouraged
by
this
policy.
Europarl v8
Ich
bin
froh
darüber,
dass
wir
diesbezüglich
über
dieselben
Ansichten
verfügen.
I
am
pleased
that
our
thoughts
are
along
the
same
lines.
Europarl v8
Wir
müssen
doch
froh
sein,
wenn
so
etwas
garantiert
ist.
However,
we
should
be
pleased
that
such
things
are
guaranteed.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh,
dass
das
Parlament
diese
Richtlinie
abgelehnt
hat.
I
am
very
glad
that
Parliament
rejected
this
directive.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
daß
wir
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen.
I
am
pleased
that
we
shall
be
voting
by
roll-call.
Europarl v8
Als
Vorsitzender
der
Delegation
Europa-Israel
bin
ich
sehr
froh
darüber
und
begrüße
dies.
As
chairman
of
the
Delegation
for
relations
with
Israel,
I
am
happy
with
this
and
I
approve
of
it.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh
darüber,
daß
wir
einen
Kompromiß
erreicht
haben.
I
am
very
pleased
that
we
have
achieved
a
compromise.
Europarl v8
Wir
sind
froh,
Sie
hier
wieder
aktiv
und
munter
zu
sehen.
We
are
glad
to
see
you
here,
your
usual
active
self.
Europarl v8
Darüber
war
Frau
Roth-Berendt
ja
sehr
froh
und
stolz.
Mrs
Roth-Berendt
was
very
pleased
and
proud
of
that.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
froh,
daß
dieses
Programm
diesen
Bereich
unterstützt.
So
I
am
glad
this
programme
offers
support
in
that
area.
Europarl v8
Trotzdem
ist
er
froh
darüber,
daß
es
keinen
konkreten
Vorschlag
gibt.
Although
it
recognises
that
the
programmes
are
effective,
it
is
pleased
that
no
specific
proposal
has
been
made.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
daß
Deutschland
die
Quote
erhöht
hat.
I
am
pleased
that
Germany
has
increased
its
quota.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
daß
diese
Debatte
offen
stattfindet.
This
debate
is
one
that
I
am
happy
to
see
take
place
in
public.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
dieses
Thema
angesprochen
wurde.
I
am
glad
that
this
subject
has
been
raised.
Europarl v8
Wir
sind
froh,
dass
das
in
sechs
Monaten
ausläuft.
We
are
pleased
that
this
expires
in
six
months'
time.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
wir
hier
zu
einem
raschen
Abschluss
gekommen
sind.
I
am
glad
we
have
had
a
speedy
conclusion
on
this.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
offensichtlich
froh,
dass
Kompromisse
erzielt
worden
sind.
Obviously
the
Commission
is
glad
that
compromises
have
been
reached.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
die
Rettung
geglückt
ist.
I
am
pleased
that
the
rescue
succeeded.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
der
Rat
bereit
ist,
sich
zu
bewegen.
I
am
happy
that
the
Council
is
prepared
to
move.
Europarl v8
Erstens,
ich
bin
froh,
dass
es
ihn
gibt.
Firstly,
I
am
glad
that
it
exists.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
sehr
froh
über
die
Bürgerinitiative.
Mr
President,
I
am
very
happy
with
the
citizens'
initiative.
Europarl v8
Ich
bin
über
diesen
Vorschlag
sehr
froh.
I
am
very
happy
about
this
proposal.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh,
dass
er
diese
berühmte
Reise
unternommen
hat!
I
am
very
glad
that
he
took
that
famous
voyage!
Europarl v8
Ich
bin
froh
darüber,
dass
Sie
zustimmend
nicken.
I
am
glad
that
you
are
nodding
approvingly.
Europarl v8
Nochmals:
Ich
bin
froh
und
habe
der
Richtlinie
zugestimmt.
To
restate
the
point,
I
am
happy
and
voted
in
favour
of
the
directive.
Europarl v8