Übersetzung für "Fristgerechte einreichung" in Englisch
Grundsätzlich
zieht
die
Kommission
eine
positive
Zwischenbilanz
(fristgerechte
Einreichung
der
Pläne,
tatsächliche
Verdopplung
der
Mittel,
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
zwischen
Kommission
und
nationalen/regionalen
Behörden,
Konsultationen
mit
Sozialpartnern).
The
Commission
sees
the
interim
results
as
largely
positive
(prompt
submission
of
plans,
effective
doubling
of
resources,
partnership
between
the
Commission
and
the
national/regional
authorities,
consultations
with
the
social
partners).
TildeMODEL v2018
Die
Beweislast
für
eine
fristgerechte
Einreichung
sowie
die
Richtigkeit
der
Ansprüche
liegt
in
der
Verantwortung
des
Kunden.
The
burden
of
proof
of
a
timely
submission
as
well
as
the
accuracy
of
the
claim
is
the
responsibility
of
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
Teilnahme
an
der
Aufnahmeprüfung
ist
die
fristgerechte
Einreichung
der
Anmeldung
zur
Prüfung
bis
spätestens
30.
April
des
jeweiligen
Jahres
(Datum
des
Poststempels).
In
order
to
take
the
entrance
examination,
you
must
submit
a
registration
form
by
April
30th
of
the
respective
year
(postmark
date)
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Eine
Herausforderung
bei
Ausschreibungen
ist
immer
die
lückenlose
und
fristgerechte
Einreichung
aller
geforderten
Einzelnachweise
–
vom
Handelsregisterauszug
über
Steuerunterlagen
bis
zu
Versicherungsnachweisen.
The
challenge
in
bidding
for
Tenders
is
always
the
complete
and
timely
submission
of
all
required
individual
proof
–
from
certificate
of
registration
on
tax
documents
to
insurance
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
"fristgerechte"
Einreichung
gilt
nicht
nur
für
die
Tatsachen
und
Beweismittel,
die
der
Einsprechende
innerhalb
der
neunmonatigen
Einspruchsfrist
vorbringt,
sondern
auch
für
diejenigen,
die
der
Patentinhaber
möglicherweise
in
seiner
Stellungnahme
zu
den
Einspruchsgründen
innerhalb
der
hierfür
vorgesehenen
Frist
von
vier
Monaten
anführt.
Filing
"on
time"
refers
not
only
to
facts
and
evidence
submitted
by
the
opponent
within
the
nine-month
opposition
period
but
also
to
those
that
the
patent
proprietor
may
advance
in
his
response
to
the
grounds
for
opposition
within
the
four-month
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
und
außergewöhnlicher
Umstände
verringern
sich
bei
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
nach
den
gemäß
Artikel
19
festgesetzten
Fristen
die
Beihilfebeträge,
auf
die
der
Begünstigte
bei
fristgerechter
Einreichung
Anspruch
hätte,
pro
Arbeitstag
der
Verspätung
um
1
%
Beträge.
Except
in
cases
of
force
majeure
and
exceptional
circumstances,
submission
of
an
aid
application
after
the
time
limit
laid
down
in
accordance
with
Article
19
shall
lead
to
a
1
%
reduction
per
working
day
in
the
amounts
to
which
the
beneficiary
would
have
been
entitled
if
the
aid
application
had
been
lodged
within
the
time
limit.
DGT v2019
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
wird
die
Beihilfe
bei
verspäteter
Einreichung
des
Beihilfeantrags
gemäß
Artikel
9
oder
Vorlage
oder
Erklärung
der
in
Artikel
6
genannten
Angaben
pro
Arbeitstag
um
1
%
der
Beihilfe
gekürzt,
auf
die
sich
der
Antrag
bezieht
und
auf
die
der
Antragsteller
bei
fristgerechter
Einreichung,
Vorlage
oder
Erklärung
Anspruch
hätte.
Except
in
cases
of
force
majeure,
in
the
event
of
late
submission
of
aid
applications
as
provided
for
in
Article
9
or
of
late
submission
or
late
declaration
of
information
as
provided
for
in
Article
6,
the
aid
applied
for
and
which
the
party
concerned
would
have
been
entitled
to
if
the
application
had
been
submitted
or
declared
by
the
deadline
shall
be
reduced
by
1
%
per
working
day.
DGT v2019
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
und
außergewöhnlicher
Umstände
verringern
sich
bei
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
nach
den
gemäß
Artikel
18
festgesetzten
Fristen
die
Beihilfebeträge,
auf
die
der
Antragsteller
bei
fristgerechter
Einreichung
Anspruch
hätte,
pro
Arbeitstag
der
Verspätung
um
1
%
der
Beträge.
Except
in
cases
of
force
majeure
and
exceptional
circumstances,
submission
of
an
aid
application
after
the
time
limit
laid
down
in
accordance
with
Article
18
shall
lead
to
a
1
%
reduction
per
working
day
in
the
amounts
to
which
the
aid
applicant
would
have
been
entitled
if
the
aid
application
had
been
lodged
within
the
time
limit.
DGT v2019
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
und
außergewöhnlicher
Umstände
verringern
sich
bei
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
nach
den
gemäß
Artikel
16
festgesetzten
Fristen
die
Beihilfebeträge,
auf
die
der
Antragsteller
bei
fristgerechter
Einreichung
Anspruch
hätte,
pro
Arbeitstag
der
Verspätung
um
1
%
der
Beträge.
Except
in
cases
of
force
majeure
and
exceptional
circumstances,
submission
of
an
aid
application
after
the
time
limit
laid
down
in
accordance
with
Article
16
shall
lead
to
a
1
%
reduction
per
working
day
in
the
amounts
to
which
the
aid
applicant
would
have
been
entitled
if
the
aid
application
had
been
lodged
within
the
time
limit.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
Grund-satzes
der
freien
Beweiswürdigung
war
die
Kammer
von
der
fristgerechten
Einreichung
des
Formblattes
2300
zusammen(geheftet)
mit
dem
Formblatt1010
überzeugt,
da
die
vom
Beschwerdeführer
vorgelegten
Beweismittel
für
eine
wesentlich
höhere
Wahrscheinlichkeit
dieser
Einreichung
sprachen
(J20/85,
ABl.1987,
102
und
T1200/01).
Applying
that
principle,
the
board
concluded
that
Form2300
had
been
filed
on
time,
together
with
Form1010,
because
the
appellant's
evidence
showed
that
this
was
considerably
more
likely
than
not
(J20/85,
OJ1987,
102
and
T1200/01).
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
die
Erstellung
der
Jahressteuererklärung
für
Ihre
Arbeitnehmer
und
sorgen
für
das
fristgerechte
Einreichen
der
Unterlagen
bei
der
entsprechenden
Behörde.
We
take
over
the
preparation
of
the
annual
tax
return
for
your
employees
and
ensure
the
timely
submission
of
documents
to
the
appropriate
authority.
ParaCrawl v7.1