Übersetzung für "Frist verkürzen" in Englisch
Die
zuständigen
Behörden
können
diese
maximale
Frist
verkürzen.
The
competent
authorities
may
reduce
this
maximum
time.
JRC-Acquis v3.0
Bei
wiederholter
Nichterfüllung
einer
Bedingung,
kann
die
nationale
Regulierungsbehörde
diese
Frist
verkürzen.
In
case
of
a
repeated
breach
of
a
condition,
the
national
regulatory
authority
may
shorten
this
period.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
können
diese
Frist
verkürzen.
The
competent
authorities
may
reduce
this
maximum
time.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
soweit
möglich
alle
Anstrengungen
unternehmen,
um
diese
Frist
zu
verkürzen.
In
particular,
to
ensure
equal
participation
in
the
preparation
of
delegated
acts,
the
European Parliament
and
the
Council
receive
all
documents
at
the
same
time
as
Member States'
experts,
and
their
experts
systematically
have
access
to
meetings
of
Commission
expert
groups
dealing
with
the
preparation
of
delegated
acts.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
wird
sich
jedoch
nach
Möglichkeit
darum
bemühen,
diese
Frist
zu
verkürzen.
However,
the
Community
shall
do
its
utmost
to
act
sooner.
EUbookshop v2
Einer
der
beiden
Delegationsleiter
kann
beim
Vorsitzenden
beantragen,
die
in
Absatz
3
genannte
Frist
zu
verkürzen,
um
der
Dringlichkeit
einer
bestimmten
Angelegenheit
Rechnung
zu
tragen.
One
of
the
two
heads
of
delegation
may
ask
the
Chair
to
shorten
the
period
indicated
in
paragraph
3
in
order
to
take
account
of
the
urgency
of
a
particular
matter.
DGT v2019
Der
Leiter
den
anderen
Delegation
kann
beim
Vorsitz
beantragen,
die
in
Absatz
3
und
in
Artikel
2
Absatz
3
genannte
Frist
zu
verkürzen,
um
der
Dringlichkeit
einer
bestimmten
Angelegenheit
Rechnung
zu
tragen.
The
other
Head
of
Delegation
may
ask
the
Chair
to
shorten
the
period
indicated
in
paragraph
3
and
in
Article
2(3)
in
order
to
take
account
of
the
urgency
of
a
particular
matter.
DGT v2019
Eine
Vertragspartei
kann
den
Vorsitzenden
darum
ersuchen,
die
in
Absatz
2
genannte
Frist
zu
verkürzen,
um
der
Dringlichkeit
eines
besonderen
Falles
Rechnung
zu
tragen.
A
party
may
request
the
Chairman
to
shorten
the
periods
of
notice
referred
to
in
paragraph
2
to
take
account
of
the
urgency
of
a
particular
matter.
DGT v2019
Jeder
Versuch,
diese
Frist
zu
verkürzen,
schraubt
die
Kosten
in
die
Höhe,
wenn
auch
nicht
in
dem
von
Frau
Jackson
angekündigtem
Maße.
Any
attempt
to
compress
this
time
will
result
in
spiralling
costs
-
if
not
quite
as
much
as
Mrs
Jackson
says.
Europarl v8
Angesichts
der
kurzen
Lebensdauer
von
IT-Produkten
und
-Dienstleistungen
wäre
es
sinnvoll,
diese
Frist
zu
verkürzen,
vor
allem
bei
den
Bestimmungen,
die
sich
auf
die
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
(IKT)
und
die
damit
verbundenen
Dienstleistungen
beziehen.
Given
the
short
life
span
of
information
technology
products
and
services,
it
would
make
sense
to
shorten
the
time
frame,
at
least
for
provisions
applying
to
information
and
communication
technology
and
the
related
services.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Mitgliedstaaten
(Frankreich
und
Griechenland)
kann
die
Verringerung
der
Haft
mit
einer
bedingten
Entlassung
verbunden
werden
und
damit
die
Frist
verkürzen,
ab
der
der
Verurteilte
eine
bedingte
Entlassung
beantragen
kann.
In
both
Member
States
(France
and
Greece),
the
reduction
can
be
combined
with
conditional
release
thus
bringing
forward
the
time
at
which
the
prisoner
can
apply
for
conditional
release.
TildeMODEL v2018
Die
Referenzbehörde
kann
die
in
Absatz
4
Buchstabe
a
genannte
Frist
verkürzen,
um
die
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
zu
berücksichtigen,
oder
auf
90
Tage
verlängern,
wenn
es
sich
um
Änderungen
handelt,
die
in
Anhang
V
Teil
1
aufgeführt
sind.
The
reference
authority
may
reduce
the
period
referred
to
in
point
(a)
of
paragraph
4,
having
regard
to
the
urgency
of
the
matter,
or
extend
it
to
90
days
for
variations
listed
in
Part
1
of
Annex
V.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Frist
verkürzen,
um
die
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
zu
berücksichtigen,
oder
auf
90
Tage
verlängern,
wenn
es
sich
um
in
Anhang
V
Teil
1
aufgeführte
Änderungen
oder
um
Zusammenfassungen
von
Änderungen
gemäß
Artikel
13d
Absatz
2
Buchstabe
c
handelt.
The
competent
authority
may
reduce
the
period
referred
to
in
the
first
subparagraph,
having
regard
to
the
urgency
of
the
matter,
or
extend
it
to
90
days
for
variations
listed
in
Part
1
of
Annex
V
or
for
grouping
of
variations
in
accordance
with
Article
13d(2)(c).
DGT v2019
Die
Referenzbehörde
kann
die
in
Absatz
4
Buchstabe
a
genannte
Frist
verkürzen,
um
die
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
zu
berücksichtigen,
oder
auf
90
Tage
verlängern,
wenn
es
sich
um
in
Anhang
V
Teil
1
aufgeführte
Änderungen
oder
um
Zusammenfassungen
von
Änderungen
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
c
oder
Artikel
13d
Absatz
2
Buchstabe
c
handelt.“
The
reference
authority
may
reduce
the
period
referred
to
in
point
(a)
of
paragraph
4,
having
regard
to
the
urgency
of
the
matter,
or
extend
it
to
90
days
for
variations
listed
in
Part
1
of
Annex
V
or
for
grouping
of
variations
in
accordance
with
Article
7(2)(c)
or
Article
13d(2)(c).’;
DGT v2019
Die
Agentur
kann
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Frist
verkürzen,
um
die
Dringlichkeit
einer
Frage
zu
berücksichtigen,
oder
auf
90
Tage
verlängern,
wenn
es
sich
um
Änderungen
handelt,
die
in
Anhang
V
Teil
1
aufgeführt
sind.
The
Agency
may
reduce
the
period
referred
to
in
the
first
subparagraph,
having
regard
to
the
urgency
of
the
matter,
or
extend
it
to
90
days
for
variations
listed
in
Part
1
of
Annex
V.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
kann
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Frist
verkürzen,
um
die
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
zu
berücksichtigen,
oder
auf
90
Tage
verlängern,
wenn
es
sich
um
Änderungen
handelt,
die
in
Anhang
V
Teil
1
aufgeführt
sind.
The
competent
authority
of
the
reference
Member
State
may
reduce
the
period
referred
to
in
the
first
subparagraph,
having
regard
to
the
urgency
of
the
matter,
or
extend
it
to
90
days
for
variations
listed
in
Part
1
of
Annex
V.
DGT v2019
Hier
wird
eine
Umformulierung
vorgeschlagen,
um
die
genannte
Frist
zu
verkürzen
(zehn
Tage
werden
für
eine
Entscheidung
der
Agentur
als
ausreichend
erachtet)
und
zu
präzisieren,
dass
die
Begründung
in
Form
eines
Anhangs
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
angefügt
werden
soll.
Rewording
is
proposed
to
reduce
the
mentioned
dead-line
(ten
days
is
judged
sufficient
for
the
Agency
to
adopt
a
decision)
and
to
clarify
that
motivation
shall
be
provided
by
annexing
the
Committee’s
opinion.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Behörden
in
dringenden
Fällen
prüfen,
ob
die
Frist
zu
verkürzen
ist,
müssen
sie
den
Auswirkungen
einer
umgehenden
oder
dringend
gebotenen
Abschiebung
auf
die
persönlichen
und
familiären
Umstände
des
Betroffenen
Rechnung
tragen
(z.
B.
Notwendigkeit,
den
Arbeitgeber
zu
unterrichten,
die
Wohnung
zu
kündigen,
den
Umzug
zu
organisieren,
eine
Schule
für
die
Kinder
zu
finden).
In
assessing
the
need
to
reduce
this
time
in
cases
of
urgency,
the
authorities
must
take
into
account
the
impact
of
an
immediate
or
urgent
removal
on
the
personal
and
family
life
of
the
person
concerned
(e.g.
need
to
give
notice
at
work,
terminate
a
lease,
need
to
arrange
for
personal
belongings
to
be
sent
to
the
place
of
new
residence,
the
education
of
children,
etc.).
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
einräumen,
diese
Frist
zu
verkürzen
bzw.
sie
auf
60
Tage,
vom
Eingang
der
Anzeige
an
gerechnet,
zu
verlängern,
falls
die
Probleme
nicht
gelöst
werden
können.
Member
States
may
grant
the
public
authority
the
power
to
reduce
this
period
or
to
extend
it
to
60
days
following
notification
in
cases
where
the
problems
cannot
be
resolved.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
einräumen,
diese
Frist
zu
verkürzen
bzw.
sie
auf
60
Tage,
vom
Eingang
der
Anzeige
an
gerechnet,
zu
verlängern,
wenn
die
Gefahr
besteht,
daß
die
durch
die
Entlassungen
aufgeworfenen
Probleme
innerhalb
der
ursprünglichen
Frist
nicht
gelöst
werden
können.
Member
States
may
grant
the
public
authority
the
power
to
reduce
this
period
or
to
extend
it
to
60
days
following
notification
in
cases
where
the
problems
raised
by
the
redundancies
are
not
likely
to
be
solved
within
the
initial
period.
EUbookshop v2
Die
Kommission
würde
diese
Frist
gern
verkürzen,
doch
scheint
dies
derzeit
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
machbar.
The
Commission
would
certainly
prefer
to
be
able
to
reduce
this
time-limit.
However,
this
seems
at
present
not
feasible
for
different
reasons.
Europarl v8
Doch
heute
ist
das
Recht
auf
Abtreibung
in
Britannien
immer
wieder
unter
Beschuss,
einschließlich
eines
Versuchs,
die
24-Wochen-Frist
zu
verkürzen.
However
today
the
right
to
abortion
in
Britain
has
faced
repeated
threats,
including
an
attempt
to
reduce
the
time
limit
of
24
weeks.
ParaCrawl v7.1
Das
Studium
muss
jeweils
innerhalb
der
Inskriptionsfrist
begonnen
werden,
wodurch
sich
diese
Frist
auch
verkürzen
kann.
The
candidate
must
initiate
his/her
studies
within
the
matriculation
time,
which
may
shorten
this
period.
ParaCrawl v7.1